Ejemplos del uso de "Разговаривать" en ruso con traducción "speak"

<>
Она может разговаривать на десяти языках. She is able to speak ten languages.
Они будут разговаривать на языке веба. They're going to speak the Web language.
Как ты смеешь так со мной разговаривать? How dare you speak like that to me?
Я могу до конца дней разговаривать стихами, но. I can speak poetry to the end of days, but.
Я точно больше не буду разговаривать с тем парнем! I absolutely will not speak to that fellow again!
Я поклялся, что никогда больше не буду с нею разговаривать. I vowed that I would never speak to her again.
Нет, она слишком важная птица, чтобы разговаривать с такими, как мы. No, she's too important to speak to the likes of us.
Ваше намерение не разговаривать, сэр, усугубляет и без того утомительную процедуру. Your insistence on not speaking, sir, is making a tedious exercise ever so much worse.
В современной атмосфере правительства и корпоративной бюрократии трудно разговаривать на таком языке. In the modern milieu of government and corporate bureaucracies, it is difficult to speak in these terms.
Я могу разговаривать с вами и сказать вам, "Лайтай-чай, пейси пейси". I could speak to you and say, "Laytay-chai, paisey, paisey."
Она может отказаться разговаривать с тобой, потому что у неё очень плохое настроение. She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood.
Как только я подпишу свой первый контракт, я даже разговаривать с вами не буду. Soon as I get my record deal, I'm not speaking to any of you.
Повсеместно люди выражают недовольство по поводу того, что молодежь сегодня "мычит" вместо того, чтобы разговаривать. Everywhere people gripe about how teenagers grunt and do not speak.
Я сказал, что я даже разговаривать не хочу с тем человеком, который нам это принес. I said that I didn’t even want to speak with the person who sent it to us.
Если бы я не боялась разговаривать с Эми, я бы сказала ей, что он лодырь. If I weren't afraid of speaking to Amy, I'd tell her he's being a deadbeat.
А в этой жизни ничто нас не сподвигнет разговаривать с этим снобистским, двуличным говорящим шарфиком. There is no way we are speaking to that smug, duplicitous talking scarf.
Я говорю только по-английски, дети - только по-итальянски, поэтому у нас не было возможности разговаривать. I speak only English, they speak only Italian, so we had no way to communicate.
Мисс Билс, когда вы будете разговаривать с комитетом, могли бы вы поговорить с ними о моей стипендии? Miss Beals, when you speak to the committee, can you talk to them about my scholarship?
Львовский городской совет ещё раз обращает внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски. The Lvov city council once more draws attention to the false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov.
В следующий раз мы будем разговаривать на ступенях здания суда, после того, как с меня снимут все обвинения. The next time you and I speak to each other, we'll be standing on the courthouse steps, after I'm exonerated of every charge against me.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.