Ejemplos del uso de "Разделенные" en ruso con traducción "divide"
Traducciones:
todos1082
divide581
separate218
share198
split60
partition9
compartmented3
divvy up2
disjointed1
otras traducciones10
Разделенные города порождают возмущение и напряженность.
Divided cities breed resentment and tension.
Разделенные США кажутся неспособным обращаться к своему тревожному увеличению неравенства.
A divided US seems incapable of addressing its alarming increase in inequality.
У каждого социального класса были собственные интересы, которые представляли партии, разделенные четкими политическими отличиями.
Social classes had their own interests, which were represented by parties divided by clear ideological differences.
Разделенные различными толкованиями, мусульмане не играют уже той роли, которую они прежде играли в мире;
Divided by their different interpretations, Muslims do not play the role they once did in the world;
Разделенные между несколькими ближневосточными странами - Ираном, Ираком, Сирией и Турцией - курды на протяжении десятилетий боролись за свою государственность.
Divided among several Middle Eastern countries – Iran, Iraq, Syria, and Turkey – the Kurds have been fighting for their own state for decades.
Европейский вопрос – это «смерть с косой» для британской политической жизни: разделенные партии, измученные органы государственного управления и погубленные карьеры.
The European question is the grim reaper of British politics – dividing parties, debilitating governments, and destroying careers.
На нашей интерактивной диаграмме показано, как страны-участницы «Евровидения» — условно разделенные на восемь регионов — обычно голосуют в соответствии с геополитическими линиями.
Our interactive shows how Eurovision's countries - roughly divided into eight regions - tend to vote down geopolitical lines.
Разделенные различными толкованиями, мусульмане не играют уже той роли, которую они прежде играли в мире; напротив, они ослаблены и подвергаются преследованиям.
Divided by their different interpretations, Muslims do not play the role they once did in the world; instead, they are weakened and victimized.
В этом замкнутом пространстве 450 солдат легкой кавалерии, разделенные на четыре линии, должны были атаковать с поддержкой шквального огня тяжелой артиллериии военно-морского флота.
In that confined space 450 of the Light Horse were divided to attack in four waves on the back of another heavy naval barrage.
Кто бы отважился, даже несколько недель назад, предположить, что в итоге именно разделенные европейцы, а не США будут определять, как сдерживать мировой финансовый кризис?
Who would have dared, even a few weeks ago, to predict that in the end it would be the divided Europeans, not the United States, who determined how to contain the global financial crisis?
Что на протяжении веков мы унаследовали взгляд на природу человека основанный на представлении, что мы разделенные сущности, что разум отделен от эмоций и что общество прогрессирует ровно настолько, насколько разум может подавить страсти.
That, for centuries, we've inherited a view of human nature based on the notion that we're divided selves, that reason is separated from the emotions and that society progresses to the extent that reason can suppress the passions.
Выделите ячейки в книге, в которые нужно вставить разделенные данные, например при разделении столбца с полным именем на столбец с именем и столбец с фамилией, выделите соответствующее количество ячеек в двух соседних столбцах.
Select the cells in your workbook where you want to paste your split data. For example, if you are dividing a full name into a first name column and a last name column, select the appropriate number of cells in two adjacent columns.
Пятое направление- " Внедрение гендерного подхода в деятельность Европейского союза, на международном уровне и в сфере сотрудничества в целях развития "- включает 3 цели и 22 меры, разделенные на три подгруппы: Европейский союз (1 цель, 6 мер), международный уровень (1 цель, 6 мер) и сотрудничество в целях развития (1 цель, 10 мер).
The fifth area “The Gender Perspective in the European Union, at the International level and in Development Cooperation” presents 3 objectives and 22 measures, divided into 3 sub-sections: The European Union (1 objective, 6 measures); The International level (1 objective, 6 measures); and Development Cooperation (1 objective, 10 measures).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad