Ejemplos del uso de "Рамка" en ruso con traducción "framework"

<>
Только в рамках ресурса партнерского кабинета Only in the framework of the partners cabinet resource
Правила конфиденциальной информации в рамках правила транспорта Sensitive information rules within the transport rule framework
Эти рамки, однако – не более чем общая канва. A framework, however, is nothing more than an outline.
Мы напичканы выдумками, которые вписываются в предвзятые рамки. We are spoon fed stories that fit preconceived frameworks.
Но оно создает рамки для связывания вселенной воедино. But, it provides a framework for knitting the universe together.
Укрепление международного сотрудничества в рамках международных организаций и конвенций Strengthening International Co-operation within the Framework of International Organizations and Conventions
Потом, в рамках этой системы взглядов понадобится набор теоретиков. Then, if in that framework, you take a bunch of theoreticians.
виды зонально привязанных инструментов хозяйствования и их нормативные рамки; Available area-based management tools and regulatory frameworks;
Это требует рамок того, что я называю «конструктивный реализм». Doing so calls for a framework of what I call “constructive realism.”
изучение связей между типами рабочего времени и другими сопутствующими рамками Exploration of the links between working time arrangements and other related frameworks
содействие проведению операций по отслеживанию, проводимых в рамках настоящего документа; Facilitation of tracing operations conducted within the framework of this instrument;
Другое заключается в том, что политические рамки зачастую не приспособлены. Another is that policy frameworks often are not accommodating.
— Он обеспечивает пространственно-временные рамки, на которые накладываются другие события». “It provides a spatiotemporal framework onto which other events are applied.”
Эта деятельность должна проводиться в рамках экономического развития всей Средней Азии. These activities should be explored in a framework of economic development across Central Asia.
Такие рамки также предполагают учет оценочных расходов на выполнение правозащитных обязательств. This framework also counts the estimated costs of fulfilling human rights obligations.
Учитывая это, рамки, основанные исключительно на рыночных механизмах, будут подвержены нестабильности. Given this, a framework based exclusively on market mechanisms would be prone to instability.
Полугодовой обзор Рамок осуществления сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне Biannual review of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework
Полугодовой обзор осуществления Рамок сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне. Biannual review of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework.
С этой целью КНТ в рамках своих консультативных функций, в частности, будет: In this regard the CST, in the framework of its advisory functions will, inter alia:
В рамках стратегии «Топ-5» АБР работает над соединением этих трёх ингредиентов. With the High 5s framework, the AfDB is working to bring these three ingredients together.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.