Ejemplos del uso de "Ранние" en ruso
Более ранние версии SDK не соответствуют требованиям SemVer.
Previous to version 5, the SDK did not follow SemVer.
Удалена поддержка VideoView из MediaView; данное изменение затрагивает только Honeycomb и более ранние версии.
Removed VideoView support from MediaView, affecting only Honeycomb and before.
Самые ранние стадии эмбрионального развития контролируются белками, содержащимися в яйцеклетке, когда она выделяется из яичника.
The very first stages of embryo development are controlled by proteins that are in the egg when it is shed by the ovary.
Что произойдет с моим приложением, если оно будет использовать более ранние версии SDK для Android или iOS?
What happens to my app if I'm using older versions of the SDK for Android or iOS?
Версия API Graph 2.7 и более ранние версии не будут поддерживать индивидуально настроенные новости согласно следующему графику:
Graph API 2.7 and lower will support custom Open Graph stories according to the following schedule:
Но если вы хотите восстановить в своей коллекции более ранние подкасты, то вам потребуется повторно загрузить их вручную.
However, if you kept any past episodes, you will have to manually re-download those lost episodes to restore them to your collection.
Однако, Интернет развивался образом снизу-вверх и таким путем ему удалось избежать ранние регуляторные призывы со стороны телекоммуникационных гигантов.
The Internet, by contrast, evolved in a bottom-up way, managing to escape the telecommunication giants" initial appeals for regulation.
Изготовление дополнительных копий, выполнение заказов на более ранние выступления и других специальных заявок производится на платной основе Группой звукозаписи.
Additional copies, back orders and other special requests are subject to charges and are handled by the Sound Recording Unit.
Если поискать - вот Google.com, у нас есть разные его версии, вот его ранние версии, вот как он выглядел в Стэнфорде.
If you go and search on something - this is Google.com, the different versions of it that we have, this is what it looks like when it was an alpha release, and this is what it looked like at Stanford.
Было бы полезно, если бы достигнутое в Табе понимание или ранние усилия Аббаса и прежнего израильского премьер-министра Эхуда Олмерта могли бы стать основанием для прямых переговоров.
It would be helpful if the Taba understanding or the more recent efforts by Abbas and former Israeli Prime Minister Ehud Olmert could become the basis for direct talks.
Хотя можно использовать и более ранние версии драйвера ODBC SQL, мы рекомендуем версию 13.1, в которой имеется много усовершенствований и которая поддерживает новые возможности SQL Server 2016.
Although you can still use prior versions of the SQL ODBC driver, we recommend using version 13.1, which has many improvements, and supports new SQL Server 2016 features.
отмечая, что перенос даты открытия очередной сессии на более ранние сроки, как было предусмотрено в ее резолюции 55/14, привел к нехватке времени для обеспечения готовности к сессии,
Noting that the advancement of the opening date of the regular session as decided in its resolution 55/14 has resulted in insufficient time to ensure preparedness for the session,
отмечая, что перенос даты открытия очередной сессии на более ранние сроки, как было предусмотрено в ее резолюции 55/14, привел к нехватке времени для обеспечения подготовки к сессии,
Noting that the advancement of the opening date of the regular session as decided in its resolution 55/14 has resulted in insufficient time to ensure preparedness for the session,
Если мы посмотрим на еще более ранние цифры, то увидим, что 27 февраля 2007 года был огромный однодневный спад на 3,5%, и резкое восстановление после него не последовало.
Going back further, there was a gigantic one-day drop on February 27, 2007, of 3.5%, and no sharp rebound.
Г-жа Дайриам говорит, что в контексте статьи 16 возникает ряд вопросов, имеющих большую важность для Комитета, в том числе ранние браки, похищения невест и высокий уровень абортов среди подростков.
Ms. Dairiam said a number of issues of great concern to the Committee arose in the context of article 16, including underage marriage, bride theft and the rate of abortions among adolescents.
Запись дополнительных копий, выполнение заказов на более ранние выступления и других специальных заявок производится за определенную плату следующим подразделением: Sound Recording Unit, Room GA-13 С, telephone: 212-963-9272.
Additional copies, back orders and other special requests are subject to charge and are handled by: Sound Recording Unit, Room GA-13 C; telephone: 212-963-9272.
Комитет выражает особую озабоченность в связи с наличием противоречий между Законом о браке, в соответствии с которым минимальный возраст для вступления в брак составляет 21 год, и Конституцией, допускающей ранние браки.
The Committee is particularly concerned about the contradictions between the Marriage Act, which establishes 21 as the minimum age for marriage, and the Constitution, which allows child marriages.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad