Sentence examples of "Распечатка" in Russian
Распечатка из Департамента регистрации автотранспорта.
A printout from the Department of Motor Vehicles plate registry.
У старого капитана "Недвижимость" была распечатка на каждого.
Old Capt. "Real Estate" had the listing on everybody.
Подготовленная Обществом распечатка из базы данных LURSOFT
Printout from the LURSOFT database, prepared by the Company
Можно также распечатать сальдо баллов, если требуется распечатка.
You can also print the point balance if a printout is required.
У нас имеется распечатка всех счетов из 16 банков Лихтенштейна, на который в тот день делались вклады.
We've compiled a printout of every account that had a deposit made on the day in question in all of Liechtenstein's 16 banks.
Кроме того, Ирак заявляет, что компьютерная распечатка ведомости заработной платы неразборчива и в любом случае не является доказательством осуществления выплат служащим.
Additionally, Iraq states that the payroll register computer printout is illegible and, in any event, does not constitute proof of payment to the employees.
028 Дата и время UTC должны использоваться для датирования всех операций, осуществляемых контрольным устройством (регистрация, распечатка, обмен данными, вывод на дисплее, …).
028 UTC date and time shall be used for dating throughout the control device (recordings, printouts, data exchange, display, …).
Была получена распечатка о всех открытых заказах по состоянию на 5 сентября 2005 года, из которых были отобраны все заказы на закупки, остававшиеся открытыми более шести месяцев.
A printout was received of all open orders as at 5 September 2005, from which all open purchase orders older than six months were selected.
Затем пользователь может заполнить вопросник на ПК с целью создания необходимых выходных данных (распечатка вопросника, выходной файл на дискете, выходной файл для рассылки по электронной почте) и передачи их в ЧСУ для последующей обработки.
The user can then fill in the questionnaire on the PC to create necessary output (printout of the questionnaire, output file on diskette, output file for mailing by e-mail) and send it back to the CSO for processing.
Чтобы подготовить распечатку бланков депозита, выберите Функции > Бланк депозита.
To prepare a printout of the deposit slips, click Functions > Deposit slip.
Да, я уже сделал распечатку всех забронированных пикапов в крупных прокатах машин.
Yeah, I already made a listing of all scheduled pickups by the major armored car services.
128 Вывод содержания распечаток производится в последовательном порядке построчно.
128 Printout content display shall be sequential, line by line.
Это, друг мой, квалифицируется как рабство, согласно этой распечатке с моего диска со сводом законов.
That, my friend, constitutes slavery according to this printout from my law book CD-ROM.
Изучите и настраивайте параметры печати слайдов, раздаточных материалов и заметок, чтобы ваши распечатки выглядели так, как вам необходимо.
Walk through the printing options for slides, handouts, or notes, so your printouts are the way you want them.
В обоснование своей претензии заявитель предоставил распечатку выписок по депозитам, квитанции о размещении средств в банке и заявления свидетелей.
The claimant provided a printout of deposits, bank deposit slips and witness statements in support of its claim.
Распечатки, предусмотренные в пункте 1, должны содержать подробные сведения, позволяющие идентифицировать водителей (фамилию и номер водительского удостоверения), включая их подписи. "
The printouts referred to in paragraph 1 shall be marked with the details that enable the drivers to be identified (name and number of the driving licence), including their signature.”
Такие данные регистрируются либо вручную в регистрационном листке или в виде распечатки, либо посредством применения ручных регистрирующих средств на записывающем оборудовании ".
This record shall be entered either manually on a record sheet or printout or by use of the manual input facilities of the recording equipment.”
Распечатки должны оставаться легкочитаемыми и распознаваемыми в обычных условиях хранения (интенсивность света, влажность и температура) в течение не менее одного года.
Printouts shall remain clearly legible and identifiable under normal conditions of storage, in terms of light intensity, humidity and temperature, for at least one year.
Дополнительные затраты также включают затраты на материалы, связанные с распечаткой элементов информации из базы данных, и рассылку их предприятиям для проверки.
Additional costs also include material costs of making printouts of the database entries and sending them back to the facilities for verification.
Распечатки в формате PDF теперь выглядят четко и ярко в OneNote для Windows 10. Это касается и тех из них, которые были вставлены ранее с помощью других версий OneNote.
PDF printouts now look crisp and clear in OneNote for Windows 10, even those that were previously inserted with other versions of OneNote.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert