Ejemplos del uso de "Распространение" en ruso con traducción "spreading"
Traducciones:
todos6177
dissemination1409
proliferation1363
spread808
distribution743
disseminating305
diffusion197
spreading164
prevalence107
growth87
extending82
advance67
propagation52
circulating23
propagating9
diffusing5
handing out1
otras traducciones755
распространение возбудителей эпидемических болезней с целью инфицирования людей;
spreading agents of epidemic diseases for the purpose of infecting people;
Таким образом, ты можешь остановить распространение слухов о моем голосе.
So you can stop spreading rumors about my voice.
Прапрабабушка Филлис была ответственна за распространение холеры в Соединенных Штатах.
Phyllis' great-great-grandmother was responsible for spreading cholera to the United States.
Мы сделали это, чтобы предотвратить распространение этой проблемы на аккаунты ваших друзей.
We did this to help prevent this problem from spreading to your friends' accounts.
более сильные ураганы и засухи, лесные пожары, распространение инфекционных заболеваний и наводнения.
more extreme hurricanes, massive droughts, forest fires, spreading infectious diseases, and floods.
К сожалению, истеблишмент потратил миллионы долларов на распространение ложной информации об изменении климата.
Unfortunately, strong vested interests have spent millions of dollars on spreading misinformation about climate change.
Вместо этого, наблюдается только распространение хаоса, который угрожает выйти далеко за пределы региона.
Instead, there is only a spreading chaos that threatens to reach far beyond the region’s borders.
Групповой иммунитет – это уровень охвата вакцинацией, достаточно высокий, чтобы предотвратить распространение болезни среди населения.
Herd immunity describes a level of vaccination coverage that is high enough to prevent a disease from spreading through the population.
Представьте себе распространение этого сообщества на восточное побережье Латинской Америки и западное побережье Африки.
Imagine that community spreading down the east coast of Latin America and the west coast of Africa.
Его вырастил некто, кто верит в распространение света вместо тьмы, которую создал его отец.
He was raised by someone who believes in spreading the light instead of the darkness his birth father had created.
Этот МиГ был мрачным предзнаменованием: вовлеченность Китая в Корее возрастала, а советские технологии получали распространение.
The MiG was an ominous sign: China’s involvement in Korea was increasing, and Soviet technology was spreading.
Фундаментальный принцип финансовой теории - "диверсификация" или "распространение риска" - подразумевает, что интерес к новым контрактам будет достаточно высоким.
A fundamental principle of financial theory - "diversification" or "risk spreading" - implies that interest in the new contracts will be high.
Даже при высокоскоростном подключении внешние факторы, например загруженность веб-сайтов или распространение компьютерных вирусов, могут замедлить всю сеть.
Even with a fast connection, external factors, such as busy websites or spreading computer viruses, can slow the entire web.
В последние годы, частично благодаря поддержке со стороны социальной политики, передача собственности в руки рабочих получила широкое распространение.
Owing in part to encouragement from public policy, employee ownership has been spreading in recent years.
Европейцы должны понимать, что эта точка зрения получает все большее распространение во всем мире, особенно по другую сторону Атлантики.
Indeed, Europeans should understand that this viewpoint is spreading around the world, particularly on the other side of the Atlantic.
Распространение телеработы в особой степени затрагивает интересы женщин (матерей, имеющих семьи), а также лиц, трудоспособность которых изменилась и которые вынуждены находиться дома.
The spreading of telework is a particularly sensitive issue for women (mothers with a family), and for those with changed working capacities who are confined to their homes.
В числе других последствий можно отметить возрастающую нехватку воды, ухудшение качества воды, более частые засухи и наводнения, а также распространение инфекционных заболеваний.
Other impacts include increased water shortages and decreased water quality, and more frequent droughts and floods, as well as the spreading of infectious diseases.
Распространение торговли женщинами связано с насилием, нищетой, безработицей, распространением ВИЧ/СПИДа и болезней, передаваемых половым путем, проблемами общественного здравоохранения, преступностью и другими факторами.
The spreading of trafficking in women is connected with violence, poverty, unemployment, spreading of HIV/AIDS and sexually transmitted diseases, public health, drug abuse, criminality and other factors.
28 июня 2006 года адвокатам сообщили, что против них возбуждены уголовные дела за распространение ложной информации о нарушениях прав человека в Республике Молдова.
On 28 June 2006, both lawyers were informed that they faced criminal prosecutions for spreading false information about human rights violations in Moldova.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad