Ejemplos del uso de "Растущее" en ruso
Traducciones:
todos4765
grow3155
rise1223
advance89
surge56
raise43
rally35
burgeoning28
spiral7
build up4
otras traducciones125
В делопроизводстве сети также приобретают растущее значение.
In business, too, networks are becoming more important.
Наше растущее население уже понесло первые потери.
Our population bomb has already claimed its first casualties.
Конечно, этой тенденции способствует и растущее политическое напряжение.
Of course, political strain has also likely contributed to this trend.
Растущее давление миграции угрожает смести любые иллюзии пограничного контроля.
Swelling migration pressures threaten to overwhelm any pretense at border controls.
Растущее негативное отношение может иметь наихудший результат из возможных:
Increased negative sentiment could have the worst possible result:
Сейчас вы смотрите на дерево Джомон Суги, растущее на удалённом острове Якушима.
What you're looking at now is a tree called Jomon Sugi, living on the remote island of Yakushima.
Растущее влияние джихадистов в рядах повстанцев сделало поддержку полной победы оппозиции нежелательной.
The increasing influence of jihadists in the rebel ranks made support for an outright opposition victory increasingly untenable.
Растущее число этих людей являются перемещенными уже 20 лет, а то и более.
An increasing number of these people are displaced for 20 years or more.
Например, недавний раскол огромного ледника в Антарктике предположительно доказывает растущее воздействие глобального потепления.
For example, the recent breakup of a massive glacier in the Antarctic supposedly proves the mounting effects of global warming.
Страны МИКТА объединяет быстрый экономический рост и растущее влияние за пределами собственных границ.
What the MIKTA countries share are rapid economic growth and increasing influence outside of their own borders.
Связанный с этим логистический вызов оказывает растущее давление на страны, сталкивающиеся с крупнейшими наплывами.
The logistical challenge of doing so is placing mounting pressure on the countries facing the largest influxes.
На сегодняшний день вторжение в Ирак создало растущее повстанческое движение и угрозу гражданской войны.
In the short run, the invasion of Iraq has created an intensifying insurgency and incipient civil war.
Этим частично и объясняется растущее число высокообразованных, но не трудоустроенных молодых людей во всем мире.
This shortcoming partly explains the prevalence of highly educated, unemployed young people worldwide.
Таким образом, всё переросло в это живое, постоянно растущее существо, которое переросло меня и Кристин.
So the whole thing has sort of morphed into this organic, ever-evolving creature, that's actually gone way beyond Christine and I.
В течение последующих лет отношение администрации США к латиноамериканским нелегальным иммигрантам охладило растущее число латиноамериканских избирателей.
During the years that followed, the US administration's attitude towards Hispanic undocumented immigrants alienated an increasing number of Latin American voters.
Миграционный кризис Европы выявил фундаментальный порок, если не растущее лицемерие, в продолжающихся дебатах об экономическом неравенстве.
Europe’s migration crisis exposes a fundamental flaw, if not towering hypocrisy, in the ongoing debate about economic inequality.
При выработке любого подхода к сбалансированному развитию необходимо учитывать растущее влияние гражданского общества и частного сектора.
Any approach to balanced development needed to take into account the increasing influence of civil society and the private sector.
В первом сценарии, региону грозит цикл слабого роста экономики, отход от рыночно-ориентированной политики, растущее разочарование.
In the first, the region risks a cycle of weak growth, retreat from market-oriented policies, and increasing disillusionment.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad