Ejemplos del uso de "Реальное" en ruso
Traducciones:
todos5831
real5128
actual485
practical74
practicable11
realizable3
otras traducciones130
Не уверен, что таково реальное положение дел.
I'm not sure that's a true representation of the case.
Итак, налицо реальное расхождение мнений по поводу полезного времяпровождения.
So, we appear to have a genuine difference of opinion about how to profitably use one's time.
Спасибо что позвонил моему наставнику и рассказал реальное положение вещей.
Thank you for calling my P. O, setting the record straight.
Вопрос заключается в том, придается ли этим гарантиям реальное значение.
The question is whether those guarantees are given meaning on the ground.
И наконец, мы должны обеспечить реальное экономическое и социальное управление.
Lastly, we must establish genuine economic and social governance.
В действительности же реальное равенство и соответствующий механизм его реализации отсутствуют.
In reality, substantive equality and related implementation are the missing link.
И хотя этот сценарий прост, реальное положение вещей не такое простое.
While that scenario is simple, reality is not.
Конечно, учитывая реальное военное превосходство Америки, я бы назвал это "асимметричной мультиполярностью".
Of course, given America's objective military superiority, I would call it "asymmetrical multi-polarity."
Основная забота среднего гражданина Сирии - это реальное улучшение уровня жизни и сокращение безработицы.
The main concerns of the average Syrian, it seems, are definite improvements in living standards and a reduction in the high unemployment rate.
Но она должна извлечь большее из представившейся ей возможности и осуществить реальное руководство.
But it should make more of its opportunity than this, and instead exercise substantive leadership.
Он был подготовлен в рамках проекта " Реальное обеспечение равенства при наличии надлежащих данных " (МЕРА).
It was prepared under a project entitled “Making Equality a Reality with Adequate Data (MERA)”.
Сейчас самое время оказать реальное противодействие лицемерию Америки, вместо того, чтобы бросаться пустыми угрозами.
Now is the time to confront America's hypocrisy, not to bluster.
Да, но из-за очень хорошей оросительной системы реальное место преступления найти будет почти невозможно.
Yeah, but thanks to the extremely efficient sprinkler system, the true crime scene's gonna be next to impossible to find.
Несмотря на свой освободительный характер, переход из изгнания духовного в изгнание реальное был тяжелым опытом.
As liberating as it was, going from internal exile into exile itself was a no easy experience.
«Обычные люди», утверждал он, знают, что реальное число иммигрантов намного выше, чем следует из данных правительства.
“Ordinary people,” he asserted, knew that the true number of immigrants was larger than official government figures showed.
Учитывая реальное положение дел на местах, обвинения в том, что ООН благоприятствует режиму Асада, являются несправедливыми.
Accusations that the UN is biased toward the Assad regime are unfair, given the reality on the ground.
Компании, придерживающиеся такой политики, обычно не относятся к числу тех, чье реальное положение благоприятствует успешным инвестициям.
Companies which follow such policies are usually not the ones most likely to provide the background for successful investment.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad