Exemples d'utilisation de "Региональное сотрудничество" en russe

<>
История европейской интеграции говорит о том, что региональное сотрудничество, взаимные уступки, преследование общих целей, а в некоторых областях даже передача суверенитета - лучший способ преодолеть напряженные отношения и поддержать мирное решение проблем. The history of European integration suggests that regional cooperation, give and take, the pursuit of shared goals, and even in some areas the transfer of sovereignty are the best ways to overcome tensions and promote peaceful problem-solving.
Пакт стабильности для Юго-Восточной Европы с 1999 года успешно стимулировал региональное сотрудничество, впервые после распада Югославии. The EU-led Stability Pact for South Eastern Europe has since 1999 successfully stimulated regional cross-border cooperation, for the first time since the breakdown of Yugoslavia.
Региональное сотрудничество должно включать в себя области, начиная от торговли, транспорта и транзита до водопользования и энергетики, а также усилия по контролю над наркотрафиком. Regional cooperation should include areas ranging from trade, transport, and transit, to water and energy, as well as efforts to control of drug trafficking.
Региональное сотрудничество на Ближнем Востоке служит интересам Китая. This is not just about Iran, but also about the threat of a nuclear arms race across the entire Middle East.
Тем не менее, вопросы, поднятые Хатоямой и Радом, а именно кто есть кто в Азии, а также кто должен возглавить региональное сотрудничество, ожидают удовлетворительного ответа. But the questions that Hatoyama and Rudd raised - who is in Asia, and who gets to lead regional cooperation - await a satisfying answer.
Совет безопасности ООН серьезно отнесся к этим встречам и попросил расширить региональное сотрудничество по иракскому вопросу. The United Nations Security Council has taken these meetings seriously and has requested further regional cooperation on the Iraqi question.
Но региональное сотрудничество, нацеленное на поиск творческого решения кризиса, который во многих отношениях взаимосвязан, пока так и не было налажено. But regional cooperation to find creative solutions to a crisis that is in many respects interrelated remains absent.
Сегодня необходимо такое же предвидение и прогнозирование, и Европейский союз, с его непревзойденной способностью укреплять региональное сотрудничество, будет неотъемлемой частью этого будущего. That same vision and foresight is needed today, and the European Union, with its unmatched ability to facilitate regional cooperation, will remain essential.
Ближний Восток является трагическим примером того, что может произойти, если отсутствует региональное сотрудничество. The Middle East serves as a tragic example of what can happen when regional cooperation is lacking.
Когда глобальный миропорядок становится все более неопределенным, Азия должна взять свою судьбу в собственные руки, организовав более тесное экономическое и политическое региональное сотрудничество. At a time when the global order is increasingly uncertain, Asia should take its fate into its own hands, by pursuing closer economic and political regional cooperation.
Эффективное региональное сотрудничество – чтобы обеспечить быструю и упорядоченную обработку, урегулирование или возвращение ? будет иметь решающее значение для долгосрочного успеха пакета этих мер. Effective regional cooperation – to ensure that processing, and settlement or return, is orderly and fast-moving – will be crucial to the package’s long-term success.
Региональное сотрудничество также имеет больше перспективы. Regional cooperation also holds great promise.
Программа закончилась неудачей, поскольку после того, как двусторонние переговоры оказались неуспешными, готовность сторон вступить в региональное сотрудничество испарилась под влиянием отчаяния, вызванного неудачной политикой и кровавой реальностью второй интифады. It failed, because when the bilateral talks collapsed, readiness to engage in regional cooperation withered under the despair of failed politics and the bloody reality of the Second Intifada.
Региональное сотрудничество также является ключом к выполнению наших обязательств по борьбе с недоеданием. Regional collaboration will also be key to fulfilling our commitment to succeed in fighting malnutrition.
Новая система, носящая название U-Multirank, является более утонченной альтернативой грубым рейтингам из числа существующих, давая пользователям возможность выбирать рейтинговые критерии из 30 показателей в пяти областях: это научные исследования, обучение, региональное сотрудничество, передача данных и международная ориентированность. The new system, called U-Multirank, provides a more sophisticated alternative to cruder rankings by letting users select rating criteria out of 30 indicators in five areas: research, teaching, regional engagement, knowledge transfer, and international orientation.
Пока региональное сотрудничество считается взаимовыгодным, однако международные вопросы все чаще мешают этому изящному балансированию на канате. So far, the regional cooperation is seen as mutually beneficial, but global questions increasingly cramp the tightrope walk.
региональное сотрудничество в процессе передачи технологии на основе сетевого взаимодействия между координационными национальными институтами в странах-членах Центра и другими соответствующими учреждениями; Regional cooperation in technology transfer through networking of focal point national institutes in the Centre member countries and other relevant institutions;
Одним из важных элементов в устранении этой проблемы мы считаем региональное сотрудничество, и мы работам в тесном сотрудничестве с нашими тихоокеанскими соседями, поддерживая их борьбу с ВИЧ/СПИДом. We believe that regional cooperation is an important element in addressing the problem and we are working in close cooperation with our Pacific neighbours to support their fight against HIV/AIDS.
Региональное сотрудничество может играть важную роль как инструмент для сбора средств и их направления в самые неблагополучные районы и как возможная основа для создания многонациональных резервных систем. Regional cooperation can play an important role, both as an instrument to collect and channel funds to the most depressed areas and as a potential arena for building multinational reserve systems.
И наконец, поскольку инфраструктура обладает еще и важным региональным аспектом, в особенности для многих стран с переходной экономикой, являющихся малыми государствами, необходимо активизировать региональное сотрудничество в целях развития финансирования инфраструктурных проектов из частных источников. Finally, as infrastructure has a strong regional aspect, particularly amongst many of the transition economies which are small States, more regional cooperation in developing private financing of infrastructure is needed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !