Ejemplos del uso de "Рынке" en ruso con traducción "marketplace"

<>
Они станут победителями на глобальном рынке. They will be winners in the global marketplace.
Ежедневно влияние этих факторов мы наблюдаем на рынке. We see these pressures every day in the marketplace.
Макрон пообещал сделать французские компании более конкурентоспособными на мировом рынке. Macron has vowed to make French firms more competitive in the global marketplace.
Но общий спад на рынке в то время был 36%. But the marketplace was down 36 percent.
Потом мы все это отрывали от земли и продавали на колхозном рынке. And then you extract them out of the ground, and sell them on the open marketplace.
Таким образом, неудивительно, что Рейд нашел свою роль в этом новом рынке. So, it is no surprise that Reid has found a role in this new marketplace.
Все больше потребителей обращают внимание на культуру компании, на поведение компании на рынке. Increasingly, consumers are looking at the culture of the company, looking for their conduct in the marketplace.
Мужское доминирование на рынке работает как картель, препятствуя талантливым женщинам занимать высокие посты. Male dominance in the marketplace works like a cartel, barring talented women from top jobs.
Запрос, который отправляет поставщик на широком рынке, чтобы стать поставщиком для вашей организации. A request that a supplier in the broader marketplace submits to become a vendor for your organization.
Гонка за национальную конкурентоспособность настолько же жестокая, как и конкуренция среди компаний на рынке. The race for national competitiveness is every bit as fierce as the competition among companies in the marketplace.
Но это, по крайней мере, ограничит его неправомерно большую долю на рынке экономических идей. But it will at least reduce his unjustifiably large share of the marketplace of economic ideas.
И это обеспечило нам яркую отличительную черту на рынке, что увеличило продажи и прибыль. And it has been a powerful marketplace differentiator, increasing sales and profits.
Но для жителей Восточной Европы внезапная доступность всех видов продуктов на рынке стала стихийным бедствием. But for Eastern Europeans, the sudden availability of all these consumer products on the marketplace was a deluge.
Вовлеченные в социальные сети ученые успешно продвигаются вперед на рынке научной мысли 21-го века. The scientists who are getting involved in social media are moving in the marketplaces of the 21st century.
Мы должны поставить долгосрочное мышление выше краткосрочных потребностей, как на рынке, так и на избирательном участке. We need to place long-term thinking above short-term demands, both in the marketplace and at the polling place.
Относительная частота, с которой цена Pkt наблюдается на рынке в период t, может быть определена как: The relative frequency at which the price Pkt is observed in the marketplace during period t can be defined as:
Он также будет способствовать увеличению глобальной роли Европы и позволит банкам ЕС конкурировать на мировом рынке. It would also boost Europe's global role and allow EU banks to compete in the worldwide marketplace.
Америка должна энергично приняться за ликвидацию неравенства «на корню», предоставив американцам возможность конкурировать на мировом рынке. America needs to tackle inequality at its root, by giving more Americans the ability to compete in the global marketplace.
Они утверждали, что навыки, необходимые при сегодняшнем глобальном рынке, могут развиться только при наличии разнообразия среди людей. They argued that the skills needed in today’s global marketplace can only be developed through exposure to a wide diversity of people.
Ежедневно мы ощущаем удары катастрофических потопов, засух и штормов, которые приводят к стремительному росту цен на рынке. We are feeling the shocks each day in catastrophic floods, droughts, and storms - and in the resulting surge in prices in the marketplace.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.