Ejemplos del uso de "СОДЕРЖАЩИЕСЯ" en ruso con traducción "contain"
Traducciones:
todos8732
contain5023
contained2692
be held198
support166
house93
otras traducciones560
КВТ одобрил предложения, содержащиеся в " Дорожной карте ".
The ITC approved the proposals contained in the “Road Map”.
Особое значение имеют положения, содержащиеся в следующих статьях.
Of special importance were the provisions contained in the following articles.
И наконец, ЮНИСЕФ хотел бы поддержать рекомендации, содержащиеся в докладе.
Finally, UNICEF wishes to lend its support to the recommendations contained the report.
Содержащиеся в этом докладе рекомендации заслуживают нашего самого серьезного рассмотрения.
The recommendations contained in the report should receive our serious consideration.
Они принимают к сведению рекомендацию и информацию, содержащиеся в Вашем письме.
They take note of the recommendation and information contained in your letter.
Они приняли к сведению информацию и рекомендацию, содержащиеся в Вашем письме.
They take note of the information and recommendation contained in your letter.
Нажмите папку, чтобы развернуть ее и просмотреть содержащиеся в ней записи.
Click the folder to expand it and view the entries it contains.
Они принимают к сведению информацию и рекомендацию, содержащиеся в Вашем письме.
They take note of the information and recommendation contained in your letter.
При первом сохранении таблице необходимо присвоить имя, описывающее содержащиеся в ней данные.
When you save a table for the first time, give it a name that describes the data that it contains.
содержащиеся в видео сцены насилия остаются реалистичными при помещении в драматический контекст.
Whether the violence contained in the video is realistic when posted in a dramatic context.
3091 БАТАРЕИ ЛИТИЙ-МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ОБОРУДОВАНИИ (включая батареи из литиевого сплава)
3091 LITHIUM METAL BATTERIES CONTAINED IN EQUIPEMENT (including lithium alloy batteries)
Рекомендации, содержащиеся в пересмотренном докладе Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию
Recommendations contained in the revised report of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice
Знания, содержащиеся в Книге жизни, послужили катализатором изменения парадигмы в биологии и медицине.
The knowledge contained in the Book of Life has catalyzed paradigm changes in biology and medicine.
3481 ИОННО-ЛИТИЕВЫЕ БАТАРЕИ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ОБОРУДОВАНИИ (включая ионно-литиевые полимерные батареи), или
3481 LITHIUM ION BATTERIES CONTAINED IN EQUIPMENT (including lithium ion polymer batteries) or
Общие исключения из этого права, содержащиеся в Принципе 11, лишают его реального содержания.
The generous exceptions to this right contained in principle 11 deprive it of real meaning.
3481 БАТАРЕИ ИОННО-ЛИТИЕВЫЕ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ОБОРУДОВАНИИ (включая ионно-литиевые полимерные батареи), или
3481 LITHIUM ION BATTERIES CONTAINED IN EQUIPMENT (including lithium ion polymer batteries) or
3481 БАТАРЕИ ИОННО-ЛИТИЕВЫЕ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ОБОРУДОВАНИИ (включая батареи ионно-литиевые полимерные), или
3481 LITHIUM ION BATTERIES CONTAINED IN EQUIPMENT (including lithium ion polymer batteries) or
3091 БАТАРЕИ ЛИТИЙ-МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ОБОРУДОВАНИИ (включая батареи из литиевого сплава) или
3091 LITHIUM METAL BATTERIES CONTAINED IN EQUIPMENT (including lithium alloy batteries) or
Мы должны серьезным образом проанализировать предложения, содержащиеся в двух представленных вниманию Совета Безопасности докладах.
We should give serious thought to the proposals contained in the two reports before the Security Council today.
В связи со всеми этими причинами, необходимо срочно провести институционные реформы, содержащиеся в конституционном соглашении.
For all these reasons, the institutional reforms that are contained in the constitutional treaty are still urgently needed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad