Ejemplos del uso de "Сана" en ruso

<>
Я не могу поверить, что ты лишила сана священника. I can't believe you defrocked a priest.
Однако происходят некоторые изменения, выражающиеся в назначении некоторых женщин проповедниками без духовного сана и священнослужителями. However, changes are taking place with the appointment of some women as lay preachers and deacons of the church.
Епископ Гардинер лишил меня сана. I was deprived of my bishopric by Bishop Gardiner.
Мы знаем, он наслаждается привилегиями королевского сана. We know he enjoys the privileges of kingship.
Против администратора и R&B-исполнителя, Джей Сана. Taking on the receptionist and R&B vocalist, J 'Sun.
Сила Шенг Сана может быть уничтожена смертными мужчинами и женщинами. Shang T sung's power can be destroyed by mortal men and women.
Бывший преподаватель колледжа Магдалены, Кембридж, а теперь, как видите, поиздержался, лишился сана и попал в очень бедственное положение. Formerly fellow of Magdalene College, Cambridge, but now, as you can see, sadly impoverished, defrocked, and greatly needful of all you can spare.
Что касается религиозной сферы, то, по наблюдениям, католическая церковь, являющаяся наиболее влиятельной в Гаити, препятствует присвоению женщинам сана священника. In the religious sphere, the Catholic Church, which is the most influential church in Haiti, bans women from the priesthood.
Китайцы давно используют смерть лишенных "духовного" сана лидеров как возможность выразить свои чувства, которые нет возможности выразить в процессе обычной политической жизни. Chinese have long since used the deaths of defrocked leaders as occasions to let out sentiments that can find no expression through the normal political process.
Я поинтересовался, что заставило его сверстников, которые готовились к службе церкви, отказаться не только от сана священнослужителей, который они готовились принять, но и от церкви. I asked what it was that had driven his peers — all preparing for ministry work — not only from the careers in ministry that they planned on, but from even attending church at all.
Известен случай, когда заключенная по имени Сана Амер в течение двух дней подвергалась избиениям, а ее руки и ноги приковывались к кровати с 6 часов вечера до 8 часов утра. Reference was made to the case of Ms. Sana Amer, who was beaten and her hands and legs shackled to a bed from 6 p.m. to 8 a.m. for two days.
Тим Сокхорн, буддистский монах, выступавший за права кхмеров кром, был лишен духовного сана и выслан во Вьетнам в 2007 году, где он был заключен под стражу сроком на один год за " подрыв солидарности между Камбоджой и Вьетнамом ". Tim Sakhorn, a Buddhist monk who has advocated Khmer Krom rights, was defrocked and sent to Viet Nam in 2007 where he was imprisoned for a year for “undermining the solidarity between Cambodia and Viet Nam”.
Что касается Белорусской православной автокефальной церкви, то правительство отмечает, что ее представитель был лишен сана священника и отлучен от церкви Белорусской православной церковью и что ему было отказано в регистрации его церкви, поскольку представленные документы не соответствовали установленным законом требованиям. With regard to the Belarusian Autocephalic Orthodox Church, the Government points out that its representative has been defrocked and excommunicated by the Belarusian Orthodox Church and that his application to have his church registered was rejected because the documents submitted did not meet the legal requirements.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.