Ejemplos del uso de "Сжатие" en ruso
Traducciones:
todos222
compression142
squeeze24
compress14
compressing10
squeezing4
tightening2
otras traducciones26
Из-за разности температур происходит тепловое сжатие.
Thermal contraction caused by temperature differential.
Бюджетное сжатие должно было восстановить уверенность.
Fiscal contraction was supposed to restore confidence.
Это позволяет предположить, частое сжатие трёхглавого сухожилия.
That suggests repeatedly contractions of the triceps tendon.
При необходимости немедленного уменьшения размера файла сжатие можно форсировать.
You can also manually start the compact process immediately.
Предел прочности на сжатие: 1,711 МПа + 0 %- 10 % 1/
Crush Strength: 1.711 MPa + 0 per cent-10 per cent 1/
Бразилия переживает самое мощное сжатие экономики за всю современную историю.
In fact, Brazil has lately been experiencing the most powerful economic contraction in its recent history.
Это мускульный био-реактор, который тренирует мышцу на сжатие и растяжение
You're seeing this muscle bio-reactor actually exercising the muscle back and forth.
Щелкните вкладку Разное и установите флажок Свертка, чтобы выполнить сжатие проводок Интрастат.
Click the General tab, and select the Compress check box to compress the Intrastat transaction.
Я ожидал найти полностью разорванную боковую стенку, вызвавшую взрывное сжатие, которое мы ощутили.
I expected to find the entire sidewall blown out, given the explosive decompression we just experienced.
В разделе Работа с рисунками на вкладке Формат нажмите кнопку Сжать рисунки Сжатие рисунков в группе Изменение.
Under Picture Tools on the Format tab, select Compress Pictures Compress pictures from the Adjust group.
В окне «Мой компьютер» или в проводнике Windows щелкните правой кнопкой мыши папку, для которой нужно отменить сжатие.
In My Computer or Windows Explorer, right-click the folder to decompress.
Быстро предоставить дополнительное свободное место зачастую трудно, а автономное сжатие данных для высвобождения места на диске может занять продолжительное время.
Provisioning additional space is often hard to do quickly, and performing offline compaction to reclaim space can take a long time.
Тяготение вызвало сжатие туманности, а сохранение угла вращения привело к образованию силы, которая сбалансировала внутреннюю тягу и позволила сформировать стабильный диск.
While gravity caused the nebula to contract, its conserved spin gave rise to a force that balanced the inward pull of gravity and allowed a stable disc to form.
Наибольший объем имеют изображения в тех форматах, в которых не применяется сжатие, например TIF и BMP (это формат файла, используемый по умолчанию в Windows Paint).
The largest graphics file formats are those that are not saved in a compressed file format, such as .tif and .bmp (the default file format of Windows Paint).
Мы также знаем, что число коротких позиций по евро находится на экстремальных уровнях, поэтому на каком-то этапе может произойти «короткое сжатие» гипертрофированных коротких позиций EUR.
We also know that short positioning in the EUR is at extreme levels, so at some stage outsized EUR shorts may get squeezed.
Однако политика, доминировавшая в посткризисный период (фискальное сжатие и меры количественного смягчения, предпринятые основными центральными банками), практически никак не помогла стимулировать потребление домохозяйствами, а также инвестиции и рост экономики.
But the dominant policies during the post-crisis period – fiscal retrenchment and quantitative easing (QE) by major central banks – have offered little support to stimulate household consumption, investment, and growth.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad