Ejemplos del uso de "Силы" en ruso

<>
Правительственные силы отразили это нападение. Government forces repulsed the attack.
важность использования мягкой силы культуры. the importance of using the soft power of culture.
Том не знает свои силы Tom doesn't know his own strength.
силы безопасности и экспорт энергии. the security forces and energy exports.
Цель войны заключалась в демонстрации стратегической силы военной мощи Америки. The war was meant to demonstrate the strategic power of military might.
Несомненно, анаболические стероиды могут помочь в увеличении мышечной массы и силы. (Yes, doping is not "dope"...to use the slang definition of dope.) Sure, anabolic steroids may help increase muscle mass and strength.
Ослабление напряжения не обеспечит Бушу поддержку тех, кто предпочитает стратегию силы. Easing tensions will not win Bush points with those who prefer a muscular strategy.
Главная проблема состоит в том, что европейцы растранжирили свой самый мощный источник силы: The central problem is that Europeans have squandered their most powerful source of leverage:
Комитет постановил заняться выявлением альтернатив хризотилу, подлежащих последующей оценке ВОЗ по канцерогенности и другим видам воздействия на здоровье человека, в соответствии с критериями степени опасности, кривой зависимости " доза-эффект ", а также массовости применения или возможной силы воздействия. The Committee agreed to identify alternatives to be assessed by WHO for carcinogenicity and other health effects according to criteria related to the potency of hazard, the dose-effect curve and those used in largest quantities or having the greatest potential exposure.
Я нашел точку сосредоточения Силы. I have encountered a vergence in the Force.
Эксперимент на тему силы стимулов. This shows the power of incentives.
Молила придать силы моей матери. I asked for my mother's strength.
Дурга является воплощением творческой женской силы, или Шакти. Durga, the epitome of creative feminine energy, or shakti.
Это делает привлекательным - более мощный источник силы, чем можно было ожидать. This leaves attraction – a more potent source of power than one might expect.
Крупномасштабная девальвация мускульной силы человека и животных произошла, конечно, не мгновенно. To be sure, the large-scale devaluation of human and animal muscle power did not happen immediately.
Согласованные общеевропейские иммиграционные правила необходимы для того, чтобы сбалансировать аппетит Европы к импорту рабочей силы с широко распространенными опасениями культурных трений и общественных беспорядков. Agreed EU-wide immigration rules are needed to reconcile shrinking Europe’s hunger for imported labor with widespread fears of cultural tensions and social unrest.
Главная проблема состоит в том, что европейцы растранжирили свой самый мощный источник силы: единство. The central problem is that Europeans have squandered their most powerful source of leverage: unity.
В случае связей с общественностью — будь то телевидение или социальные медиа — исследование рекомендует авторам сообщений попытаться прибегнуть к могуществу феномена предоставления возможностей, используя риторику и образы, которые заставляют аудиторию почувствовать в себе силы и возможность что-то изменить. In the case of communicating to the public – whether through television or social media – this study recommended that speakers and messengers attempt to tap into empowerment’s potency, using rhetoric and imagery that make audiences feel in control and able to enact change.
В химии преобладают электромагнитные силы. So, chemistry is dominated by the electromagnetic force.
Телевизор отупляет наши творческие силы. Television can dull our creative power.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.