Ejemplos del uso de "Сложные" en ruso con traducción "complicated"

<>
Часто используются сложные транспортные маршруты через транзитные страны. Complicated lines of transport using transit countries are often used.
Значит, при помощи небольших вычислений можно создать сложные схемы. So you can actually make a complicated circuit using a little bit of computation.
Волонтерский сектор, по общему мнению, создает более сложные проблемы. The voluntary sector admittedly raises more complicated issues.
Вы применяете более сложные стратегии, используя несколько инструментов в комбинации. You implement more complicated strategies using several instruments combined.
язык, который может описать все, что угодно, и совсем сложные вещи. a language that can describe anything, and very complicated things.
Первые компьютеры, стоившие очень дорого, выполняли длинные и сложные арифметические операции. The early, very expensive, computers performed complicated and lengthy arithmetic operations.
Однако в других работах возразили, что эти критики недостаточно верно реализовали сложные модели. However, other works have countered that these critiques failed to correctly implement the more complicated models.
Они будут использовать более сложные методы анализа, подходящие для нынешних более сложных времён. Theirs will be a more complicated analysis for more complicated times.
Но подсознательно они проводят эти сложные вычисления, которые дают им данные по условной вероятности. But unconsciously, they're doing these quite complicated calculations that will give them a conditional probability measure.
Да, конечно, прощать долги не просто. Подобное решение вызывает сложные вопросы о справедливости и стимулах. To be sure, debt forgiveness is tricky, raising complicated issues of fairness and incentives.
Цель Уолл-стрит, однако, иногда состояла в том, чтобы создавать сложные модели и продавать их. The goal of Wall Street, however, has sometimes been to build complicated models and sell them.
Нужно сказать, что в проекте участвуют 40 ученых, они делают по-настоящему сложные и дорогостоящие анализы. Now, there's 40 scientists working on this project, and people are doing all kinds of really complicated and expensive analyses.
Турецкое общество и политика слишком сложные, чтобы их можно было бы свести к подобным упрощенным формулировкам. Turkish society and politics are too complicated to be reduced to such simplistic formulae.
Я многое здесь опускаю - это были очень сложные переговоры - но в этом и заключалась вся суть. I am leaving a lot out here - this was a very complicated negotiation - but that was the essence of it.
Химики-органики получают молекулы очень сложные молекулы, путём расщепления большой молекулы на маленькие с помощью реверсивного проектирования. Organic chemists make molecules, very complicated molecules, by chopping up a big molecule into small molecules and reverse engineering.
Дельфины могут использовать способность учить зов, чтобы разработать более сложные и явные призывы для идентификации каждого отдельного дельфина. They can use this ability to learn calls in order to develop more complicated and more distinctive calls to identify individuals.
Все окружающие нас сложные объекты, включая такую замечательную штуку как человеческий мозг, принадлежат старой, холодной и сложной вселенной. All this complexity, all the way to these wonderful things - human brains - are a property of an old and cold and complicated universe.
Правда состоит в том, что страна столкнулась с трудными переменами, пробираясь зигзагами через сложные переговоры между конкурирующими законными интересами. The truth is that the country is facing difficult changes, zigzagging through complicated negotiations among competing and legitimate interests.
Сложные стратегические отношения имеют место не только между израильтянами и палестинцами, но и в рядах каждой из воюющих сторон. Complicated strategic interactions exist not only between Israelis and Palestinians, but also within the two sides.
Я думаю, дети выполняют эти сложные вычисления с условной вероятностью, повторяя их раз за разом, чтобы понять, как работает мир. So I think those babies are actually making complicated calculations with conditional probabilities that they're revising to figure out how the world works.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.