Beispiele für die Verwendung von "Совершивший" im Russischen
Государству-участнику следует рассмотреть вопрос об отмене требования " двойной уголовной ответственности " в отношении пыток и применять в соответствии с пунктом 2 статьи 5 Конвенции принцип aut dedere aut judicare, когда предполагаемый преступник, совершивший акты пытки за границей, находится на его территории.
The State party should consider abolishing the double criminality requirement for the crime of torture and apply the aut dedere aut judicare principle when an alleged offender for acts of torture committed abroad is present in its territory, in accordance with article 5, paragraph 2, of the Convention.
Функции уголовного судопроизводства заключаются в оперативном и полном выявлении уголовных преступлений, установлении правонарушителей и обеспечении надлежащего применения закона, с тем чтобы каждый, совершивший уголовное преступление, был справедливо наказан и чтобы в совершении уголовного преступления не был обвинен и не был осужден ни один невиновный человек.
The functions of criminal procedure are to detect criminal offences speedily and fully, ascertain offenders and ensure correct application of the law, so that everyone who has committed a criminal offence is justly punished and no innocent person is charged with a criminal offence or is convicted.
В целом правовая система Мозамбика следует принципу aut dedere aut judicare, поэтому гражданин Мозамбика, совершивший преступление за рубежом, подлежит судебному преследованию в Мозамбике при условии, что он находится на территории Мозамбика и к суду в стране, где было совершено преступление, не привлекался, а также при условии, что совершенное им уголовное преступление классифицируется как таковое в законодательстве обеих стран.
In summary, the Mozambican Legal System welcomes the principle of Aut dedere aut judicare, and consequently, a Mozambican criminal who commits a crime abroad may be tried in Mozambique, provided he/she is in Mozambique and has not been previously tried abroad, in the territory where the crime was committed and the criminal offence is so classified as such in both countries.
Наш пес был первой собакой, совершивший путешествие на запад
Our dog was the first dog to make the long journey west
Специальный докладчик признает, что в большинстве случаев даже совершивший преступление ребенок, как правило, является одновременно и жертвой, но она считает важным, чтобы с ни в чем неповинными детьми или с детьми, осужденными за такое " преступление ", как попрошайничество или бродяжничество, диктуемое необходимостью элементарного выживания, обращались иначе, чем с лицами, осужденными за тяжкие преступления, с тем чтобы избежать дальнейшей виктимизации невиновных.
The Special Rapporteur recognizes that in most cases where a child has committed a crime, he or she is usually a victim as well, but she considers it essential that those who are wholly innocent or have been convicted of a “crime” such as begging or vagrancy, committed in order to survive, receive very different treatment from those convicted of serious crimes, in order to avoid further victimization.
Мне нужно знать, что этот мальчишка совершивший ошибку в порыве злости.
I need to know it's just a kid who made an angry mistake.
Борис, это наш шанс совершить действительно героический поступок.
Boris, it's our chance to perform a truly heroic act.
•История операций – клиент может просматривать историю совершённых им операций.
•Transactions History. Here you can view the history of performed operations
Во вкладке "История счета" содержится информация о совершенных торговых операциях.
Information about all trade operations performed is stored in the "Account History" tab.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung