Ejemplos del uso de "Сомалийский" en ruso

<>
Traducciones: todos181 somali179 somalian2
Бенефициары прошли подготовку в области овощеводства и питания и получили учебные пособия, переведенные на сомалийский язык. Beneficiaries were trained in vegetable production and nutrition, and training manuals distributed to beneficiaries were translated into the Somali language.
Единственное исключение - голый Сомалийский крот. Который никогда не выходит на поверхность. The only exception is the naked Somalian mole-rat, which never puts its nose above the surface of the ground.
Этот документальный фильм был снят на датском языке и переведен на четыре иностранных языка (английский, сомалийский, турецкий и арабский). The documentary is available in Danish and has been translated into four foreign languages (English, Somali, Turkish and Arabic).
Ликвидация ННН рыболовства, также позволила бы восстановить наши перелавливаемые рыбные запасы, и помочь построить процветающий внутренний Сомалийский рыбный промысел, наряду с увеличением государственной поддержки и финансирования для сбора данных и управления ресурсами. The elimination of IUU fishing would also allow our overfished stocks to recover and help build a prosperous Somali domestic fishery, along with increased government support and funding for data collection and resource management.
Сомалийский пират Аби Юсуф, который забирался на борт судна “Golden Nori” во время его захвата, подтвердил в интервью агентству «Ассошиэйтед пресс», что за освобождение судна “Golden Nori” в середине декабря 2007 года был получен выкуп. Somali pirate Abdi Yusuf, who was onboard the Golden Nori during the hijacking, confirmed in an interview with the Associated Press that ransom money was paid for the release of the Golden Nori in mid-December 2007.
Благодаря финансированию и тренингам, которые предоставляет моя организация и ряд других, Сомалийский Красный Полумесяц будет на регулярной основе оказывать помощь здоровью матерей и детей, проводить программы вакцинации, заниматься амбулаторным обслуживанием пациентов и другими формами медицинской помощи, опираясь на силы местных сообществ. Thanks to funding and training offered by my organization and others, the Somali Red Crescent will provide, on a continuing basis, maternal and child health support, vaccination programs, outpatient clinics, and other forms of community-based health care.
«Президент» «Республики Сомалиленд» Дахир Рияле Кахин 7 июля опубликовал пресс-релиз, в котором заявил: «Я хотел бы заранее предупредить международное сообщество о том, что любая попытка возродить бывший Сомалийский союз лишь вызовет новый цикл вооруженного противостояния и гражданской войны, которая охватит весь регион Африканского Рога». “President” Dahir Riyale Kahin of the “Republic of Somaliland” issued a press release on 7 July, stating, “The international community is to be forewarned that any attempt to resurrect the former Somali Union would only trigger a new cycle of armed confrontation and civil war that would engulf the entire Horn of Africa region”.
В пункте 11 (a) постановляющей части резолюции 2005/83 Комиссия просила Верховного комиссара по правам человека обеспечить перевод международных договоров в области прав человека и резолюции 2005/83, сопровождаемой соответствующей пояснительной запиской, содержащей базовую информацию, на сомалийский язык, чтобы обеспечить их по возможности самое широкое распространение на территории страны. Under the terms of operative paragraph 11 (a) of resolution 2005/83, the Commission requested the High Commissioner for Human Rights to provide for the translation of international human rights treaties as well as of resolution 2005/83, accompanied by an appropriate background explanatory note into the Somali language, for dissemination to the greatest extent possible within the country.
Члены сомалийского вооруженного эскорта, которые оказали сопротивление нападавшим, получили огнестрельные ранения. Members of the armed Somali escort who engaged the assailants suffered gunshot wounds.
В сомалийских и иных кругах широко известно, что многие сомалийцы, проживающие как в нашей стране, так и в соседних и других государствах мира, не могут понять, почему Совету Безопасности и системе Организации Объединенных Наций удается так относительно легко принимать оперативные меры в нужном направлении, когда речь заходит о других регионах мира, где конфликт еще идет или только что завершился. It is no secret in Somalian and other circles that many Somalis — inside Somalia, in the neighbouring countries and all over the world — wonder why it is so relatively easy for the Security Council and the United Nations system to move faster and in the right direction in other places in the world where there is or has been conflict.
В настоящее время эти пираты держат заложниками более дюжины кораблей в сомалийских портах. These pirates currently hold more than a dozen ships hostage in Somali ports.
Сомалийские группировки на юге страны практикуют нерачительную и экологически пагубную вырубку леса для получения древесного угля. Somali factions in the south have resorted to unsustainable and environmentally ruinous harvesting of wood for charcoal production.
Независимый эксперт надеется, что в будущем станет возможным организовать проведение более углубленных совещаний с сомалийскими властями. The independent expert hopes it will be possible to arrange for more in-depth meetings with the Somali authorities in the future.
Но в последние два десятилетия история сомалийских кочевников стала намного менее романтичной – и намного более сложной. But, in the last two decades, the story of the Somali nomad has become far less romantic – and far more complex.
Например, Сомалийское общество Красного Полумесяца создало десятки мобильных клиник, способных оказывать помощь наиболее уязвимому населению страны. In Somalia, for example, the Somali Red Crescent Society has established dozens of mobile health clinics capable of serving some of the country’s most vulnerable populations.
В декабре прошлого года, мы также принял Закон о Сомалийском Рыболовстве, который однозначно запрещает донное траление. This past December, we also passed the Somali Fisheries Law, which explicitly outlaws bottom trawling.
Можно также приобрести и иностранные паспорта, хотя они встречаются не так часто и стоят дороже, чем сомалийские. Foreign passports are also available, although they are less common and more costly than Somali passports.
Самым загруженным сомалийским аэропортом является Харгейса, где среднемесячный объем перевозок составляет 8000 пассажиров и 350 тонн груза. The busiest Somali airport is Hargeysa, which has an average monthly traffic volume of 8,000 passengers and 350 tons of cargo.
Затем при сотрудничестве с Советом Безопасности ООН требуется разработать комплексную стратегию по искоренению пиратства в сомалийских водах. The next is to develop a comprehensive strategy, in conjunction with the UN Security Council, to eliminate piracy in Somali waters.
Кения и Эфиопия с этим не соглашались, что привело к нескольким региональным войнам из-за сомалийского вопроса. Kenya and Ethiopia refused, resulting in a number of regional wars over the Somali national question.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.