Ejemplos del uso de "Союзов" en ruso con traducción "alliance"

<>
Но мысль, что прагматичные лидеры Турции отступятся от традиционных союзов маловероятна. But the idea that Turkey's pragmatic leaders would forsake the anchor of those traditional alliances is remote.
Расширение военных союзов, таких как НАТО, было бы объявлено угрожающей мерой. The expansion of military alliances, such as NATO, would be declared a threatening measure.
Мы входим в период геополитической турбулентности: нестабильных союзов и растущей неопределенности. We are entering a period of geopolitical flux: less stable alliances and increasing uncertainty.
США достигли относительных успехов в провинции благодаря заключению союзов с суннитскими племенами. The US has achieved relative successes in the province through alliances with Sunni tribes.
отказ от их сегодняшних союзов со странами-изгоями и их связи с террором. abandoning their current rogue alliances and their marriage with terror.
создание стратегических союзов с другими национальными и международными разведывательными органами в целях обмена информацией. Establishment of strategic alliances with other national and international intelligence agencies in order to exchange information.
В интересах избежания зависимости местным фирмам оказывается помощь в заключении стратегических союзов с внешними поставщиками. In order to avoid dependence, local firms were helped to pursue strategic alliances with external suppliers.
Кроме того, по мере развития различных союзов и тактик, данные категории могут начать сильно совпадать. Moreover, as alliances and tactics evolve, the categories may increasingly overlap.
Рост исламистских режимов во всем арабском мире и последующая перетряска региональных союзов увеличили изоляцию еврейского государства. The rise of Islamist regimes throughout the Arab world, and the subsequent shift of regional alliances, has increased the Jewish state’s isolation.
США должны укрепить свой потенциал сдерживания и обороны, посредством своих союзов с Южной Кореей и Японией. The US should reinforce its deterrent and defense capability through its alliances with South Korea and Japan.
или этот регион охватывает многосторонняя система поддержания мира, или она окажется связанной системой стратегических военных союзов. either the region embraces a multilateral structure of peace, or it will find itself constrained by a system of strategic military alliances.
И мы приходим к такому миру. Именно к такому миру мы и идём, к миру непостоянных союзов. And that's the world we're coming into, in which we will increasingly see that our alliances are not fixed.
В-пятых, необходимо дать отпор любым попыткам военной экспансии и укрепления военных союзов под прикрытием мер укрепления доверия. Fifthly, any attempt at military expansion and strengthening of military alliances in the guise of establishing confidence-building measures must be opposed.
Мы в этом регионе можем и, я считаю, должны призвать к Кавказу, свободному от блоков и соперничающих союзов. We in this region can, and I believe should, call for a non-aligned Caucasus, free of security blocs and adversarial alliances.
Это подпитывает огромную напряженность в регионе и в какой-то степени содействовало распаду прежних союзов и поиску новых. This is fueling tremendous anxiety in the region and has contributed to the overthrow of existing alliances and the search for new ones.
Выбор Азии очевиден: или этот регион охватывает многосторонняя система поддержания мира, или она окажется связанной системой стратегических военных союзов. Asia’s choice is clear: either the region embraces a multilateral structure of peace, or it will find itself constrained by a system of strategic military alliances.
Гражданский кодекс установил организационно-правовые формы деятельности неправительственных организаций в виде общественных объединений, фондов, негосударственных некоммерческих учреждений, союзов юридических лиц. The Civil Code established organizational and legal forms of activity for nongovernmental organizations as public associations, funds, non-State non-profit institutions and corporate alliances.
Одной из причин является то, что у этих стран не было колоний и политических союзов, которые им надо было поддерживать. One of the reasons is that these countries did not have colonies and political alliances to support.
В частности, правительство штата Пенанг предложило ТНК осуществлять деятельность, связанную с поиском деловых партнеров, и выступать посредником в заключении стратегических союзов. The State Government, in particular, encouraged TNCs to engage in business match-making and to broker strategic alliances.
Такого рода страны стараются изо всех сил, чтобы обеспечить себе место в комиссии, а затем активно занимаются организацией союзов со сговорчивыми правительствами. Such countries go out of their way to secure seats on the commission and then actively work to build alliances with pliable governments.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.