Ejemplos del uso de "Спора" en ruso
Traducciones:
todos2954
dispute2570
argument122
controversy99
spore34
contention14
contest6
row5
wrangle4
disputation1
otras traducciones99
Выступление в качестве эксперта в трибунале МТП (27 апреля 1998 года); консультант при рассмотрении судебного спора в МЦУИС.
Appearance as an expert before the ICC tribunal, on 27 April 1998, consultant in the ICSID lawsuit.
устанавливает, что вопросы, которые, по утверждению Мексиканских Соединенных Штатов, являются предметом спора между сторонами, требуя толкования согласно статье 60 Статута, не относятся к вопросам, которые были разрешены Судом в его решении от 31 марта 2004 года по делу “Авена и другие мексиканские граждане (Мексика против Соединенных Штатов Америки)”, включая пункт 153 (9), а значит, не могут повлечь толкование, запрошенное Мексиканскими Соединенными Штатами;
Finds that the matters claimed by the United Mexican States to be in issue between the parties, requiring an interpretation under Article 60 of the Statute, are not matters which have been decided by the Court in its judgment of 31 March 2004 in the case concerning Avena and Other Mexican Nationals (Mexico v. United States of America), including paragraph 153 (9), and thus cannot give rise to the interpretation requested by the United Mexican States;
Право зависит от статуса и характера спора.
Eligibility depends on the status and the nature of the claim.
Как можно увольнять человека из-за алкогольного спора?
How could you kick me out from losing a drinking bet?
Ведение спора с помощью подобных доводов угрожает нравственным принципам.
To hold the debate on those terms threatens to dilute the moral principle.
Но урегулирование данного спора принесло больше вопросов, чем ответов.
But the settlement raises more questions than it answers.
Но являются ли подобные доводы уместным основанием для подобного спора?
But are these really the proper terms on which this debate should be held?
Я встала на сторону спора «против»: Google не нарушает свой девиз.
I took the con side of the debate: Google does not violate its motto.
Природные системы - самоорганизующиеся, галактики, молекулы, клетки, организмы, общества, кроме спора о смышленом дизайнере.
Natural systems are all self-organizing: galaxies, molecules, cells, organisms, societies - except for the debate about an intelligent designer.
Итак, ключ к победе в этой хреновине во время спора, соглашаться с Энни.
So, the key to winning this thing is when in doubt, agree with Annie.
Но, несмотря на все его благие намерения и цели, такого спора в США просто не существует.
That’s a debate that, for all intents and purposes, doesn’t exist in the United States.
Аналогичная норма применяется в случае, если арбитраж предписывает или предлагает сторонам начать переговоры о регулировании спора.
The same applies when the arbitral tribunal may have directed or suggested that the parties should enter into settlement negotiations.
Подрядчик отказался признать условный акцепт соглашения Организацией Объединенных Наций и считал соглашение об урегулировании спора действительным.
The contractor rejected the conditional acceptance by the United Nations and regarded the settlement agreement as valid.
Этот вопрос по прежнему является предметом жаркого спора в средствах массовой информации и политических кругах Запада.
This question remains hotly debated in media and policy circles across the West.
Хотя разрешение спора через ВТО требует времени и усилий, большинство вынесенных ею вердиктов было в пользу США.
While WTO adjudication takes time and effort, more often than not the rulings have favored the US.
В пункте 4 разъясняется, что посредник может на любой стадии согласительной процедуры вносить предложения об урегулировании спора.
Paragraph (4) clarifies that a conciliator may, at any stage, make a proposal for settlement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad