Ejemplos del uso de "Средств" en ruso con traducción "means"

<>
При помощи этих средств можно создавать: One can create the following using these means:
внедрение современных средств связи между таможенными органами; Introduction of modern communications means between Customs authorities.
технические характеристики транспортных средств и грузовых единиц; technical parameters of transport means and freight units;
Время от времени подчёркивалась острая нехватка средств. Inevitably, the cruel lack of means was pointed out time and again.
Маркс придавал особое значение решающей роли средств производства. Marx emphasized the critical role of the means of production.
Этот малыш не имеет видимых средств для самообеспечения. This little guy has no visible means of self-support.
осуществлено с помощью электронных средств, включая электронную почту; made by electronic means, including e-mail;
Оценка зависит от целей, средств и последствий проводимых действий. Value judgments depend on the ends, means, and consequences of an action.
Миллионы людей остались без пропитания и средств к существованию. Millions of people are now without livelihoods and the means for survival.
Предпринять действия сейчас, означает затратить меньше средств в будущем. Acting now means less spending in the long run.
использования перевозочных средств (включая загрузку, совместную погрузку и разгрузку). use of means of transport (including loading, mixed loading and unloading).
Более того, часто недостаёт средств для эффективной совместной работы. Moreover, the means to work together effectively are often lacking.
к минным районам нет средств доступа, таких как мощеные дороги. There are no means of access such as paved roads to the mined areas.
Трудности принятия конкретных финансовых обязательств ЕС объясняются недостатком финансовых средств. The EU’s difficulty in devising a concrete financial commitment stems from its dearth of financial means.
Эти инвестиции не создавали новые ресурсы для обеспечения средств оплаты. These investments did not create new resources to provide the means of repayment.
Вообще, неопределённость по поводу целей и средств пронизывает американскую политику. Indeed, a lack of clarity about means and ends spans American politics.
Следует также выделять больше средств на защиту экологии развивающимся странам. It also means providing more resources to developing countries for environmental conservation.
Германия будет защищать своих банковских вкладчиков самостоятельно и посредством частных средств. Germany would protect its banks'depositors on its own and through private means.
Конечно, человеку вашего статуса и скромных средств стоило бы заняться торговлей. Surely, a person of your station and modest means must have a trade.
Однако, несмотря на ясность целей, политики часто беспомощны в выборе средств. Yet, if the ends are clear, politicians are often clueless about the means.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.