Ejemplos del uso de "Старых" en ruso
В таком случае мы предложили бы ему просмотреть подшивку старых выпусков Commercial & Financial Chronicle за любой год на выбор после окончания Второй мировой войны.
If so, I suggest that he look over a file of the back issues of the Commercial & Financial Chronicle for any year he may choose since the end of World War II.
Упоминание "старых времен" - это как удар под дых.
That "olden days" comment ws like a punch to the gut.
Она застукала его за примеркой ее старых платьев!
Maybe she caught him wearing one of her ugly dresses!
Помолвки - это не посиделки за чаем для старых друзей.
Engagement parties are not this squad's cup of tea.
Как я понимаю, это ваше первое посещение "кладбища старых автомобилей"?
I suppose this is your first visit to a junkyard, isn't it?
Я купил это вино у одного из старых пердунов в аэропорту.
I bought this wine from some fart sniffer at the airport.
В арабском мире результатом взрыва народного негодования стало свержение старых режимов.
In the Arab world, the explosion of popular anger dislodged long-entrenched regimes.
Для Мексики отношения с Соединенными Штатами - тяжелый и исполненный старых обид вопрос.
For Mexico, the relationship with the United States is complicated and filled with hard feelings.
Бригада "Бадр" состоит из нескольких тысяч палестинцев, в основном старых активистов ООП.
The Badr Brigade is composed of several thousand Palestinians, mostly long-time PLO activists.
Я вижу по-крайней мере двух старых связных за дальним столиком в углу.
I make at least two junk connections at that far table in the corner.
И благодарю за ваш огромный вклад в прошедшую распродажу старых вещей для нуждающихся.
And thank you for the great job you did with the rummage sale for the needy last weekend.
Может всё таки не обязательно каждое утро съедать целиком детские качели (из старых покрышек).
It might not be necessary after all each morning to eat an entire wicker swing set.
Кроме того, архивные почтовые ящики — это альтернативное место для хранения старых данных обмена сообщениями.
Archive mailboxes also provide an alternate storage location in which to store historical messaging data.
Мы будем готовы украсить Общество старых дев, стать его президентом и и членами-учредителями.
We'll be able to start the Ornament Society For Girls On The Shelf, and be the president and founder members.
И отправка флотилии из старых транспортов и нескольких противолодочных кораблей в Тартус ситуацию не изменит.
Sending a flotilla of aging transport ships and a few destroyers to Tartus isn’t going to change that.
Однако если анкета заполнена, изменения могут привести к несоответствию старых и новых отчетов о результатах.
However, if a questionnaire has been completed, changes may cause differences between previous and new result reports.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad