Ejemplos del uso de "Стену" en ruso

<>
Traducciones: todos1858 wall1828 otras traducciones30
Мы бьемся головой об стену. We hit our heads against a stone brick.
Я впечатал наш Oldsmobile в стену соседского дома. So I put our family's Oldsmobile through the side of our neighbor's house.
Мы можем пробраться чрез заднюю стену человечьей клетки и. We can get in through the back of the human cage and.
Я красил стену дома, и почувствовал этот жуткий запах. I was painting the side of the building, and I smelled this really bad smell.
Я собираюсь подарить Стену самое дорогое, что у меня есть I've decided I'm going to give Stan my most precious gift
Мой папа полезет на стену, когда услышит, что я играю девушку. My dad's going to hit the roof when he hears i'm playing a girl.
В этот день у людей появится законный повод разрушить эту стену. When they do, there will be a very good legal and moral case for the fence to come down.
Пошли, может немного замазки на стену и она будет как новенькая. Oh come on, a can of touch-up, some putty, it'll be good as new.
И у нас не хватит оружия, чтобы пробить стену и уничтожить Повелителя. Also, we lack the weapons needed to breach the compound and eliminate the Overlord.
Мы красим стену, а потом кто-то возвращается, и опять все разрисовывает. And then we go back and paint over it, someone else comes back, does it all over again.
Здесь возникает фундаментальный вопрос: можно ли построить стену, защищающую от этой политической эпидемии? This raises a fundamental question: can a firewall be built to prevent such political contagion?
Находясь за рулем, впечатать машину в стену дома - не такая уж и маленькая ошибка. Driving your car off the road and into the side of a house is hardly minor.
Но почему, так долго женской группе не удавалось пробить стену недоверия в жанре акапелла? Now, why do you think it's taken so long for an all-lady group to break through that a cappella glass ceiling?
Израиль должен прекратить строительство поселений на Западном берегу и перестать возводить защитную стену на палестинских территориях. Israel must also free Palestinian prisoners, remove all checkpoints between Palestinian villages and town, and redeploy its forces to positions held prior to September 28, 2000, in accordance with phase I of the Road Map.
Если бы мы имели полоску клейкой ленты и сначала лепили её на стену, а потом отрывали, Like if we had a piece of tape now, we'd peel it this way.
Китай можно считать страной с наиболее успешной системой цензуры Интернета. Они используют так называемую "Великую Стену безопасности Китая". China is probably the most successful manager of Internet censorship in the world, using something that is widely described as the Great Firewall of China.
Делегации подчеркнули важное значение признания динамического характера эпидемии и необходимости преодолеть стену молчания и отчуждения, окружающую ВИЧ/СПИД. Delegations stressed the importance of recognizing the dynamic nature of the epidemic and the need to break the silence and stigma surrounding HIV/AIDS.
Но не прошло и 20 лет, как они опять возвели стену — вскоре после вторжения в Грузию 2008 года. Not twenty years passed and they did it again on the heels of their Georgia invasion in 2008.
Время от времени ты будешь натыкаться на стену, но тебе придётся найти путь преодолеть её - перелезть, обойти, пройти сквозь неё. You may encounter one from time to time, but you've got to find a way to get over it, around it, or through it.
Маломощное взрывное устройство ударилось о стену здания непосредственно над дверью главного входа и воспламенилось, в результате чего вход и прилегающая зона наполнились дымом. The low-powered explosive hit the building immediately above the main door and burst into flames, filling the entrance and adjacent area with smoke.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.