Ejemplos del uso de "Стыд" en ruso
Многие жертвы принудительного труда испытывают стыд и боятся выступить против; это затрудняет решение задачи предупреждения и искоренения принудительного труда.
Many victims of forced labour are ashamed and afraid to speak out; this makes it difficult to prevent and eradicate forced labour.
Кроме того, отмечено, что жертвы насилия, особенно сексуального насилия, часто испытывают стыд и настолько унижены, что не желают рассказывать о том, что с ними произошло и проходить через все связанные с обращением в суд процедуры, в ходе которых они подвергаются дополнительному психологическому насилию во время допросов в полиции и слушаний в суде.
Furthermore, the position is stated that victims of violence, particularly sexual violence are often ashamed and humiliated too much to expose their experience, and face additional procedural burdens in seeking for justice considering the exposure to additional psychological violence in the process of questioning at the police and hearing at court.
Они должны испытывать стыд и позор и должны нести ответственность за свои действия.
They must be shamed, disgraced and held accountable for their actions.
Лед был сломан, стыд был преодолен и, я думаю, это тоже заслуга дизайна.
It was breaking the ice, it was getting over a stigma, and I think that's also what design can do.
И Вы боитесь, что просмотр данного шоу может заставить Вас, что оно может побудить Вас потерять стыд?
Are you afraid that watching this show might get to you, That it might tempt you to lose your own dignity?
Действительно, информация настолько труднодоступна, а стыд настолько силён, что обычные люди - а иногда и медицинский персонал - часто избегают больных СПИДом.
Indeed, information is so limited and the stigma so strong that ordinary people - and sometimes medical personnel - often ostracize AIDS patients.
В том, что касается вопросов торговли, нынешняя президентская кампания в США вызывает стыд уже из-за своего содержания, а не только личностей.
As far as trade is concerned, the current US presidential campaign is an embarrassment of substance, not just of personality.
— Я понимаю это ваше чувство, чуть ли не стыд, в связи с тем, какой интерес вызвал ваш рисунок, и какое распространение он получил.
I understand being almost ashamed of the traction this has gotten and the reach that it’s had.
Слушай, я понимаю, как тебе стыдно а то, что произошло с тобой, но я не хочу, чтобы ты испытывал стыд из-за меня.
Look, it's okay for you to feel bad about what happened to you, but I don't want you to feel bad for me.
Более того, многие респонденты в Британии рассказывали о настолько сильном презрении к тем, кто получает бесплатную еду, что для них «страх» и «стыд» стали наиболее частыми эмоциями.
In fact, many respondents in Britain said the stigma of receiving free food was so severe that “fear” and “embarrassment” were common emotions.
Его одолевает стыд по той причине, что в период его пребывания на этом посту Соединенные Штаты не могут даже рассчитывать на членство в нем, поскольку выборы в него проводятся тайным голосованием.
He is haunted by the shamefulness that, during his term in office, the United States cannot even look forward to being a member because elections are through secret ballot.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad