Ejemplos del uso de "Субсидии" en ruso
Субсидии на занятия труда полностью исчезли в последние десятилетия.
And in recent decades, a lot of the funding for shop class has gone away entirely.
Таблица 1 Соотношение размеров субсидии и совокупных годовых расходов
Table 1 Ratio of subventions to annual total expenditure
Безусловные денежные субсидии используются в регионе не так часто.
Unconditional cash transfers are used less commonly in the region.
Будете ли Вы требовать, чтобы Европа и Америка прекратили свои сельскохозяйственные субсидии?
Will you advocate a development round that emphasizes liberalization of labor markets more than capital markets, elimination of non-tariff barriers that keep developing countries' goods out of advanced industrial countries, and abolition of so-called "escalating tariffs," which impede development?
Государственные субсидии могут надежно финансироваться только посредством контроля над производительными секторами экономики.
State handouts can be reliably financed only by controlling the economy’s productive sectors.
Но такие субсидии очень сильно отличаются от социальной помощи и программ социального страхования.
Although such programs have been substantial in Europe and the US, the working poor remain as marginalized as ever.
Поэтому Совет обратился с настоятельным призывом продолжить практику предоставления субсидии и ежегодной корректировки расходов.
Thus the Board strongly appealed for continuation of the subvention and annual cost adjustments.
Таким образом, врачи будут обязаны компенсировать субсидии на их обучение, если решат работать за границей.
Thus, doctors would become liable for the value of their subsidized training when they elect to work abroad.
Бюджетные субсидии помогают бороться с неравенством и бедностью, но они мало содействуют укреплению социальной ткани.
And whereas fiscal transfers help counter inequality and fight poverty, they do little to repair the social fabric.
Здесь могли бы помочь денежные субсидии (предоставляемые на определённых условиях) на профессиональную подготовку и получение новых навыков.
Here, conditional cash transfers for training and skills acquisition could be beneficial.
Компании и работники в формальном секторе обязаны делать взносы на медицинское страхование, пенсии и другие субсидии занятым.
Firms and workers in the formal sector must pay for health insurance, pensions, and other employee benefits.
Интуитивно может показаться вполне правдоподобным, что беженцев притягивают страны, где оформление беженцев проводится быстрее, а субсидии щедрее.
It is intuitively plausible that refugees could be drawn to countries with faster, more generous asylum procedures.
В рамках данной программы Правительство Чили выделяет субсидии на оплату 60 процентов стоимости туристической путевки, остальные 40 процентов оплачивает отдыхающий.
Under that programme, the government subsidizes 60 % of the cost of a tourist package, while the beneficiary covers the other 40 %.
И как тогда любая развивающаяся страна могла доказать своим гражданам правильность идеи ещё большего открытия своих рынков для получающих огромные субсидии американских банков?
So how could any developing country defend to its citizens the idea of opening itself even more to America's highly subsidized banks?
Вместе с тем она сомневается в необходимости предоставления субсидии на ежегодной основе и хотела бы дополнительно обсудить этот вопрос в ходе неофициальных консультаций.
However, it questioned whether the subvention should be granted on an annual basis and wished to pursue the matter further in informal consultations.
Более того, субсидии, отменённые в 1984 году, были введены в 1970-е годы в качестве краткосрочного решения новых проблем, возникших в этом секторе.
Indeed, those that were abolished in 1984 had been created in the 1970s as a short-term solution to new challenges to the sector.
В соответствии с условиями найма сотрудники организации имеют право на оплату неиспользованных дней отпуска, а также на получение выходного пособия и субсидии на репатриацию.
The organization's employees are entitled, under their conditions of employment, to payment of unused annual leave, as well as termination and repatriation benefits.
Бенефициары должны представить не позднее 30 ноября доклады о ходе работы и финансовые отчеты и доклад Контролера, подтверждающий, что субсидии были использованы по назначению.
The recipients must submit by 30 November at the latest narrative and financial reports and a satisfactory auditor's report on the use of the funds.
Помощь доходам домохозяйств следует осуществлять двумя путями: уже хорошо знакомые денежные субсидии плюс гарантии базовой занятости (на этом направлении наблюдается серьёзное отставание от потребностей).
Household income support should run on twin tracks: cash transfers, already well-established, and basic employment assurance, which lags well behind needs.
Еще одним фактором, способствовавшим ослаблению напряженности, была произведенная правительством выплата временной субсидии бывшим комбатантам, которые сдали оружие в рамках программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Another contributing factor to the decrease in tension was the payment by the Government of transitional safety allowances to ex-combatants who had disarmed under the disarmament, demobilization and reintegration programme.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad