Ejemplos del uso de "Сумму" en ruso
Если итоговая оценочная стоимость по проекту с фиксированной ценой превышает сумму контракта, убыток учитывается сразу.
If the total estimated costs on a fixed-price project exceed the contract value, the loss is taken immediately.
BNP Paribas оштрафовали на рекордную сумму 8,9 миллиарда долларов за банковские сделки с иранцами, которые в то время ходили под американскими санкциями.
BNP Paribas was fined a record $8.9 billion for doing banking business with the Iranians, then under a U.S. sanctions.
Измените его так, чтобы оно искало 16-разрядный номер, который передает контрольную сумму, но не требует дополнительных (подкрепляющих) свидетельств (например, ключевых слов).
Modify the rule so that it only looks for a 16-digit number that passes the checksum but doesn’t require additional (corroborative) evidence (for example keywords).
Комиссия рекомендует администрации конкретно указать в смете расходов суммы оплаты услуг, связанных с программой оптимизации стоимости проекта, а также общую сумму затрат на все исследования, связанные с проектом.
The Board recommends that the Administration specify in the cost estimate the cost of the fees relating to the value engineering programme, as well as the total cost of all the studies relating to the project.
Увеличьте размер корзины и среднюю сумму заказа с помощью кампании для дополнительных продаж
Increase basket size and average order value by creating an up-sell campaign
С начало 1990-х годов, Всемирный Банк дал одобрение на займы и гранты на сумму более 3 миллиардов долларов, и на два поручительства, насчитывающие около 220 миллиона долларов.
Since the early 1990s, the World Bank has approved more than $3 billion in loans and grants and two guarantees amounting to $220 million.
С огромным удовольствием хочу объявить, что нам удалось изготовить еще больше банкнот, чем изначально планировалось, на общую сумму а один триллион долларов.
It gives me great pleasure to announce that we have been able to produce more notes than originally anticipated, for a grand total of one trillion dollars.
Например, вам может потребоваться вычислить итоговое значение для нижнего колонтитула в отчете или промежуточную сумму по всем позициям формы.
For example, you can calculate a group total for the group footer in a report, or an order subtotal for line items on a form.
С другой стороны, одна компания получила сумму баллов, равную 7, или 18 % (Восточная Европа, компания, включенная только в местный листинг, источники 2002 года).
At the low end, a company received a score of 7, or 18 % (Eastern Europe, local listing only, 2002 sources).
На экспресс-вкладке Сведения строки правила выставления счетов в поле Сумма контракта укажите общую сумму контракта.
On the Billing rule line details FastTab, in the Contract value field, enter the total value of the contract.
В ноябре британское Управление финансового надзора (Financial Conduct Authority, далее FCA) объявило о своем решении оштрафовать шесть банков на сумму $4,3 млрд за манипулирование валютным рынком.
In November, the United Kingdom’s Financial Conduct Authority (FCA) announced a settlement in which six banks would be fined a total of $4.3 billion for manipulating the foreign-exchange market.
Exchange создает контрольную сумму для страницы, которая будет записываться на диск после того, как в страницу будут записаны все данные (включая ее номер).
Exchange generates a checksum for a page that is about to be written to disk after all the data has been written to the page. This includes the page number itself.
В пункте 28 Комиссия рекомендовала Администрации конкретно указать в смете расходов суммы оплаты услуг, связанных с программой оптимизации стоимости проекта, а также общую сумму затрат на все исследования, связанные с проектом.
In paragraph 28, the Board recommended that the Administration specify in the cost estimate the cost of the fees relating to the value engineering programme, as well as the total cost of all the studies related to the project.
С помощью динамической рекламы можно организовывать перекрестные или дополнительные продажи между категориями, чтобы увеличить среднюю сумму заказа или показатель ценности существующих клиентов.
With dynamic ads you cross-sell and upsell between categories in order to increase your average order value or life-time value of your existing customers.
Без займа Соединенных Штатов, если осуществление проектов должно быть начато по графику в 2006 году, государствам-членам будут начислены взносы на общую сумму 60 процентов или более от общей стоимости генерального плана капитального ремонта.
Without the loan from the United States, and if the project was to stay on schedule in 2006, Member States would be assessed for 60 per cent or more of the total cost of the capital master plan.
Для проекта с фиксированной ценой ожидаемые убытки можно обнаружить, когда итоговая оценочная стоимость превышает итоговую сумму контракта.
On a fixed-price project, a foreseeable loss is detected when the total estimated cost exceeds the total contract value.
За нарушение санкционного режима суд A U. S. на Манхэттене обязал французский банк выплатить 140 миллионов долларов в качестве компенсации и оштрафовал его на сумму 8,83 миллиарда долларов.
A U.S. court in Manhattan ordered the French bank to forfeit $8.83 billion and pay a $140 million in fines for violating sanctions.
После того как Exchange добавляет к странице контрольную сумму, Exchange указывает операционной системе Windows записать страницу на диск с помощью стандартных опубликованных API Windows.
After Exchange adds the checksum to the page, Exchange instructs the Windows operating system to write the page to disk by using standard, published Windows-based APIs.
Эта вспомогательная функция должна четко определяться в предлагаемом бюджете, включая общую сумму затрат, общие кадровые ресурсы и другие потребности, а также должна указываться эффективность затрат на предлагаемые проекты в соответствии с руководящими принципами, изложенными в стратегии в области информационно-коммуникационных технологий.
This important support function should be clearly identified in the proposed budget, including total cost, total staffing and other requirements, as well as an indication of benefits relative to costs of proposed projects in accordance with the guidelines set out in the information and communication technology strategy.
Если итоговая стоимость по проекту НЗП превысит сумму контракта, избыточные расходы будут показаны как отрицательное значение в поле Начисленный убыток на вкладке Прибыли/Убытки формы Оценка.
If total costs exceed the contract value on an estimate project, the surplus expenses appear with a negative value in the Accrued loss field of the Profit and loss tab in the Estimate form.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad