Ejemplos del uso de "Существовало" en ruso
Хотя это было сложно объяснить, существовало движение снизу,
So yeah, it was difficult to explain, but there was a grassroots movement.
В этих странах никогда не существовало современных рыночных отношений.
These countries never experienced modern market arrangements.
Коль скоро существовал единый Бог так и существовало убийство во имя его.
As long as there has been a one true God there has been killing in his name.
В течение полувека во Франции существовало два радикально отличных подхода к Европе.
For half a century, France has mixed two radically different approaches to Europe.
Кроме того, при комбинате существовало тепличное хозяйство, пекарня и имелось собственное строительное подразделение.
In addition, the combine had a hothouse, a bakery and its own construction unit.
Подобное положение существовало в 2008 году, что также сказалось на плане закупок на 2009 год.
During 2008 the situation remained quite similar and it also affects the 2009 purchasing plan.
Она считает, что чем больше было столкновений, тем больше существовало возможностей для создания такой разнородной мантии.
“If you have many collisions,” she said, “then you have the potential to create this patchy mantle.”
Когда-то, по крайней мере, согласно мифологии, в Америке существовало незначительное нисхождение по лестнице социальной иерархии.
Once upon a time, according to mythology at least, America had little downward mobility.
Да, с самого начала работа сводилась к отладке, к сценарию решения проблем, поскольку готового рецепта достижения цели не существовало.
So this was a debugging, problem-solving scenario from the beginning because there was no recipe of how to get there.
Пока она выполняла эти функции, Австрию считали "европейской необходимостью" - стабилизатором национальностей и наций, для которого не существовало никакой возможной замены.
So long as it performed these functions, Austria was viewed as a "European necessity" - a balancer of nationalities and of nations for which there was no conceivable substitute.
Если бы существовало международное ограничение срока пребывания у власти, то на Зимбабве (и ее соседей) обратили бы внимание еще на раннем этапе:
An international term limit would have put Zimbabwe (and its neighbors) on notice early on:
Среди развивающихся стран долгое время существовало беспокойство по поводу такого поведения, так называемого хищничества; в связи с этим были разработаны четкие стандарты.
Within the developed countries, there has long been concern about such behavior — so-called "predation" — and well-defined standards have been developed.
Также до недавнего времени практически не существовало вероятности того, что доноры, желающие платить за помощь, будут финансировать последующую оценку качества ее оказания.
And, until recently, donors who were willing to pay for relief were less likely to finance follow-up evaluations.
Согласно «Справочнику первой медицинской помощи за 2004 год», в 2002 году, когда завершилась гражданская война, в Сьерра-Леоне существовало менее 700 медицинских пунктов.
At the end of the civil war in 2002, Sierra Leone had fewer than 700 health facilities, according to the 2004 Primary Health Care Handbook.
Конечно, тогда существовало согласованное мнение, что хорошо отлаженный «V-образный» процесс восстановления уже совсем близко, и принимать инфляцию было глупой и еретической идей.
The consensus at the time, of course, was that a robust “V-shaped” recovery was around the corner, and it was foolish to embrace inflation heterodoxy.
Прежде в правовой системе Польши никогда не существовало судов, трибуналов или комиссий, которые конкретно занимались бы рассмотрением жалоб женщин в связи с проявлениями дискриминации.
The Polish legal system has never known courts, tribunals or commissions set up to deal specifically with discrimination-related women's complaints.
В прошлом погодное страхование не могло служить эффективным средством управления риском для фермера, поскольку не существовало достаточно надежных средств оценки влияния погоды на урожай.
In the past, weather insurance could not manage a farmer’s risk effectively because we could not measure well enough the effects of weather on crops.
В целом, из 45 лет, прошедших с момента окончания гражданской войны, 24 года в Пакистане существовало президентское правление и только 21 год – парламентская демократия.
Of the 45 years since the civil war, Pakistan has spent 24 under presidential rule, and just 21 as a parliamentary democracy.
В течение большей части послевоенного периода, начиная с 1945 года, такого разделения не существовало, поскольку правые и левые боролись за перераспределение в рамках национальных экономик.
For much of the post-1945 period, these divisions disappeared as right and left fought battles for redistribution within national economies.
Это открытие было сделано так недавно, потому что до сегодняшнего дня не существовало технологии, с помощью которой можно было изучать генетические вариации на уровне всего генома.
This discovery was made recently because until now, the technology was not available to comprehensively assess genomic imbalances in a genome-wide fashion.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad