Ejemplos del uso de "Товары или услуги" en ruso
Если Вас заинтересовали какие-либо товары или услуги, я буду рад выслать Вам дополнительную информацию о них.
If you are interested in any goods or services, I would be delighted to send you further information about them.
Примеры краткосрочных активов: наличные средства, инвентарь, счета к оплате (клиентами за приобретенные товары или услуги), начисленные обязательства и другие ликвидные активы.
Examples of current assets include cash, inventory, accounts receivable (money that customers owe the company), prepaid liabilities or other liquid assets.
Компания не несет ответственности за рекламные объявления третьих лиц, размещенные на сайте или в платформе сервиса, а также компания не несет ответственности за товары или услуги, предоставляемые лицами, размещающими рекламные объявления.
The company takes no responsibility for third party advertisements posted on its site or through the service, nor does it take any responsibility for the goods or services provided by its advertisers.
Вы не должны поощрять авторизированных пользователей Facebook совершать покупки на вашем сайте или в приложении на другой платформе, например, предоставляя бесплатно или со скидкой товары или услуги, недоступные при покупке на Facebook.
You may not incentivize logged-in Facebook users to make a purchase on your website or in an app on another platform by, for example, providing free or discounted goods or services that are not available to purchasers on Facebook.
Кнопка «Сохранить» позволяет людям сохранять товары или услуги в частном списке на Facebook, делиться им с друзьями и получать актуальные уведомления.
The save button lets people save items or services to a private list on Facebook, share it with friends, and receive relevant notifications.
Кнопка «Сохранить» позволяет людям сохранять товары или услуги в частном списке на Facebook, делиться им с друзьями и получать уведомления.
The Save button lets people save items or services to a private list on Facebook, share it with friends, and receive relevant notifications.
Мы вправе не выплачивать Остаток по счету разработчика или его часть, если они были заработаны путем нарушения вами каких-либо условий или правил Facebook либо перечислены в результате мошеннической или незаконной транзакции, если пользователь заявляет, что такие средства были перечислены без его согласия, если соответствующие товары или услуги не были доставлены или приняты, были возвращены или имели дефекты или если транзакция была отклонена.
We may withhold from redemption any Developer Balance or portion thereof that was earned due to any breach of any Facebook terms or policies by you, or that was transferred based on fraudulent or illegal transactions, or that was alleged by a user to have been transferred without his or her consent, or that resulted in returned, undelivered, rejected, or defective goods or services or transactions.
Аудитории заинтересованных покупателей. Показывайте объявления тем, кто активно ищет товары или услуги, которые вы предлагаете.
In-market audiences: Select from these audiences to find customers who are researching products and actively considering buying a service or product like those you offer.
Если пользователь согласился посмотреть ваш ролик, значит ваши товары или услуги заинтересовали его. Поэтому повышение ставки может оказаться действенной мерой.
In general, because viewers who choose to watch your video discovery ad reflect a desire to engage with your brand, it may make sense for you to increase your bids on these formats.
При возникновении разногласий по поводу товаров или услуг, предоставляемых вам по сделке, заключенной с третьими лицами, мы не несем ответственности за указанные товары или услуги.
If you enter into a transaction with a third party and have a dispute over the goods or services you purchased, we have no liability for the goods or services underlying the transaction.
Мы рекомендуем перенаправлять людей на ту страницу веб-сайта, которая поможет им принять обдуманное решение относительно товара или услуги и понять, хотят ли они совершать покупку, или продемонстрирует им другие товары или услуги.
We recommend sending people to a page of your website that will help them make an informed decision about your product or service, allow you to understand if they have purchase intent or expose them to other products or services you offer.
Правительства-получатели могут злоупотреблять помощью, мешая ей попадать к тем, кто будет ее тратить или инвестировать, или деньги могут даваться при условии, что они будут тратиться на товары или услуги из страны-донора.
Recipient governments might misuse the aid, preventing it from trickling down to those who would spend or invest it, or the money may be given on the condition that it is spent on goods or services from the donor country.
Если бы я платил ту же самую цену за товары или услуги в этом году, как и в прошлом году, но качество товара или услуги улучшилось, то мой уровень жизни тоже улучшился.
If I pay the same price for some product or service this year as I did last year, but the quality of the product or service is better, my standard of living has increased.
После того как поставщик доставляет товары или услуги, и связанные накладные поставщика получены, координатор расчетов с поставщиками применяет сумму предоплаты, которая уже уплаченная по счету.
After the vendor delivers the goods or services, and the related vendor invoices have been received, the accounts payable coordinator applies the prepayment amount that was already paid against the invoice.
Например, поставщик может потребовать предоплаты за определенные товары или услуги.
For example, a vendor might require a prepayment for specific goods or services.
После указания основных сведений о запросе предложения необходимо указать товары или услуги, по которым требуется получить предложения от поставщиков.
After you’ve specified the basic information about your RFQ, you specify the goods or services that you want vendors to bid on.
После того как поставщик доставляет товары или услуги, проводка для ваучера журнала предоплат автоматически отменяется.
After the vendor delivers the goods or services, the transaction for the prepayment journal voucher is automatically reversed.
Организации могут выполнять предоплату поставщикам за товары или услуги, прежде чем эти товары или услуги будут получены или выполнены.
Organizations might issue prepayments to vendors for goods or services before those goods or services are fulfilled.
Слова " неопределенный период времени " толкуются как исключающие только временное предоставление товаров или услуг из какого-либо конкретного места, при этом, однако, не требуется, чтобы компания, представляющая эти товары или услуги, имела в этом месте предприятие, учрежденное на постоянной основе.
The words “indefinite period” are meant to exclude only the temporary provision of goods or services out of a specific location, without requiring, however, that the company providing those goods or services be established indefinitely at that place.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad