Ejemplos del uso de "Ты" en ruso con traducción "yourself"

<>
Ты отправляйся назад в Вустершир. Get yourself back to Worcestershire, kid.
Помогая другим, ты помогаешь себе. To help others is to help yourself.
Продолжай, ты должен выплакать всю печаль. Do it yourself, let it out.
Ты заработала целый мешочек серебра, котеночек. Earned yourself quite a bag of silver, little kitten.
Чувак, ты подумай, нафига Джо сдавать Бучи? Ask yourself, dog, why would Joe give Butchie up?
У такого скитальца, как ты должно быть имя. A wanderer such as yourself, there must have been a name.
Нет никого трусливее такого же фрика, как ты сам. There is nothing more craven than a freak like yourself.
Ты только не бери на себя роль гражданской совести. Only don't take upon yourself the role of national conscience.
Но напрашивается вопрос, почему ты не покончила с собой? But it does beg the question why not end it yourself?
Ты просто должен затащить себя в гидрокостюм и вернуться на доску. Y ou gotta just pull yourself up by your wetsuit, get back on that board.
Только не говори что такой крутой грабитель как ты боится маленькой иголочки. Oh, don't tell me a tough gang banger like yourself is afraid of a tiny little needle.
Так что считай, что ты был посвящен в братство болванов и подхалимов. So consider yourself initiated in the brotherhood of bullshit and blarney.
Завтра тебя будет ждать новое задание, в которое ты окунешься с головой. Tomorrow there'll be a brand-new mission to throw yourself into.
Нет, конечно нет, но ты не пока не лезь вперед батьки в пекло. No, of course not, but don't get ahead of yourself.
А я не могу позволить такому как ты сопляку из Лиги Плюща, ускользнуть. And I can't let another Ivy League punk like yourself get away with it.
Я знаю, что в шестнадцать лет ты вышла замуж и поселилась в Акроне. I know about finding yourself married and living in Akron at 16.
Я рад, что Младший связал себя обязательствами с такой прекрасной леди, как ты. I'm glad that Junior has made a commitment to such a lovely lady like yourself.
Ты тоже не выкладывай свои снимки, на которых со слезами на глазах глядишь в небо. Don't upload photos of yourself looking at the sky with eye drops in your eyes.
Как на земле такой кроткий, благовоспитанный репортер как ты получил разрешение поймать такой смертельный улов, как я? How on earth did such a mild-mannered, ladylike reporter like yourself get clearance to visit a deadly catch like me?
Как и ты, я сложное отражение позитивных и негативных сторон моей личности, проявляющихся или не проявляющихся в зависимости от окружения". Like yourself, I'm a complex amalgam of positive and negative personality traits that emerge or not, depending on the circumstances."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.