Ejemplos del uso de "УСЛОВИЯ" en ruso

<>
Да, условия нынче повсюду плохие. Well, conditions are bad everywhere these days.
Условия оплаты. Указание условий оплаты. Terms of payment – Specify the terms of payment.
Необходимые условия и поддерживаемые среды Prerequisites and supported environments
К этому можно добавить и другие условия. Other provisions could be added.
В рамках осуществления указанной Концепции было разработано положение об организации профессиональной подготовки безработных, в котором предусмотрены единообразные процедуры и условия организации, планирования и финансирования курсов подготовки без отрыва от работы, переподготовки и повышения квалификации и других курсов профессиональной подготовки для безработных. For Concept implementation regulation on organization of professional training for unemployed has been developed, which sets single procedures and terms for organization, development and funding of on-the-job trainings, re-qualification and refresher courses and other professional trainings of unemployed.
В письме от 19 июля 2000 года автор подтвердил получение письменного приглашения на соответствующую должность, в котором не было условия о его отказе от должности судьи суда по семейным делам. By letter of 19 July 2000, the author accepted the written offer of appointment, which did not contain a proviso on his resignation from the post as Family Court judge.
Создание кодированного условия [AX 2012] Create a Coded condition [AX 2012]
Условия плавающих свопов и комиссий Floating Swap & Commissions Terms
Благоприятные условия для укрепления сотрудничества An enabling environment for strengthened collaboration
Для умной торговли необходимы два ключевых условия: Smart trade requires two key provisions:
Если будет предусматриваться только проведение аукционов модели 1 и на аукционе будет оцениваться только цена или ценовые эквиваленты, то в выставлении оценок участникам не будет необходимости (они либо выполнят, либо не выполнят квалификационные критерии и условия запроса предложений, а впоследствии успешная заявка будет определена на основе цены). If Model 1 auctions alone are to be provided for, only price or price-equivalents will be submitted to the auction, and ranking of the bidders will not be necessary (they pass or fail the qualification and responsiveness criteria, and thereafter the price determines the successful bid).
В 2005 году было найдено компромиссное решение, предусматривающее сохранение данного условия при добавлении оговорки, состоящей в том, что муж, который принудил свою жену вступить с ним в половую связь, когда у нее были достаточные основания для отказа (например, в случае ее болезни или наличия того или иного заболевания у ее мужа), будет признан виновным в супружеском изнасиловании. In 2005, a compromise had been found: the proviso would remain, but an exception would be added to the effect that a husband who forced his wife to have sex when she had reasonable grounds to deny consent (for example, she was ill or her husband had caught a disease) would be guilty of marital rape.
Правила автоответчика поддерживают следующие условия: Call Answering Rules supports the following conditions:
Для ЕС эти условия неприемлемы. The EU says that those terms are unacceptable.
Одна из них - сложные природные условия. One of those is in extreme environments.
Я полагаю, что условия чрезвычайного положения нужно использовать в полной мере. I am sure that there is a provision of the Homeland Security Act that we can activate.
Рабочая группа также отметила, что применительно к любому отклонению в подобных случаях будут установлены два условия: во-первых, чтобы участнику торгов была предоставлена возможность разъяснить его цены с помощью процедуры обоснования цены и, во-вторых, чтобы обоснование отклонения включалось в отчет о процедурах закупок, с тем чтобы любое оспаривание этого решения могло быть рассмотрено в свете этого обоснования. The Working Group also noted that any rejection in such cases would be subject to two qualifications: first, that the tenderer had been given an opportunity to explain its prices through a price justification procedure and, second, that justification for the rejection should be included in the record of the procurement proceedings, such that any challenge to the rejection could be considered in the light of that justification.
Создание правила условия [AX 2012] Create a Simple condition [AX 2012]
Условия и определения структуры счета Account structure terms and definitions
У Тома были хорошие условия труда. Tom's work environment was good.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.