Ejemplos del uso de "Удерживаю" en ruso con traducción "retain"
Сумма удержания автоматически вычитается из суммы накладной.
The retained amount is automatically subtracted from the invoice amount.
Вы создаете накладную клиента для удержанной суммы.
You create a customer invoice for the retained amount.
Клиент утверждает работу и освобождает удержанную сумму.
The customer approves the work and releases the retained amount.
Она будет также содействовать привлечению и удержанию талантливых сотрудников.
It would also help to attract and retain talented people.
В результате канонизация святых становится важным способом удержания верующих.
As a result, the creation of saints is becoming an important way of retaining the faithful.
Совет. Хотите узнать, насколько эффективна ваша стратегия удержания аудитории?
Tip: Want to know how effectively you're retaining your audience?
МегаФон и Tele2 удержали эксклюзив на LTE в Краснодарском крае.
MegaFon and Tele2 retain exclusive LTE rights in Krasnodar region.
При каких обстоятельствах акционеры не получают выгод от удержания доходов?
When do stockholders get no benefit from retained earnings?
Организация может предпочесть удержать часть платежей поставщику в рамках проекта.
Your organization might want to retain part of the payments to a vendor for a project.
Но как удержать кого-то, если дизайн никогда не окончателен?
But how do you retain somebody, when it's never done?
Если же они там есть, то таких учителей сложно удержать,
If they do have, they cannot retain those teachers.
На экспресс-вкладке Накладные изучите удерживаемые суммы для каждой накладной.
On the Invoices FastTab, review the retained amounts for each invoice.
Научно доказано, что обновляющий крем удерживает влагу и смягчает сухую кожу.
Refresh has been scientifically proven to retain moisture and alleviate parched, dry skin.
Экономика остается одной областью иранской жизни, где Ахмадинежад удерживает значительную власть.
The economy remains the one area of Iranian life where Ahmedinejad retains considerable power.
иммиграционная политика, привлекающая и удерживающая талантливых людей из-за пределов Америки;
an immigration policy that attracts and retains talented people from beyond America's borders;
10 процентов от удержанной на первом этапе суммы (100), или 10, освобождаются.
10 percent of the 100 that was retained in Phase 1, or 10, is released.
Чтобы переманить сотрудников со стороны или удержать нынешних, работодателям приходится поднимать зарплаты.
In order to lure employees from outside or retain existing ones, employers have to raise wages.
Освобождение удержания клиентом — создание накладной клиента, когда клиент освобождает удерживаемые им суммы.
Customer payment retention release – Create a customer invoice when amounts that were retained by a customer are released by the customer.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad