Ejemplos del uso de "Удерживаю" en ruso

<>
Удерживаю позицию в 500.000 км от границы. We're holding position 500,000 kilometers from the border.
Я хорошо знаю, что 80% моей публики здесь ради Пикассо и Матисса, но затем они наталкиваются на моё шоу, и я их удерживаю. I'm very well aware that 80 percent of my public is there to see Picasso and Matisse, and then they stumble upon my show and I keep them there.
Если мне нужно установить курсор в определенное место в тексте, я дважды касаюсь текстового поля, касаюсь курсора и удерживаю его, а затем перетаскиваю его в нужное место. When I need to put my cursor in an exact spot within the text, I double tap the text box, tap and hold the cursor, and then drag it to where I need it.
Необходимо использовать удержание на месте. You have to use In-Place Hold.
Привлечение и удержание надлежащих сотрудников. Attracting and retaining proper staff.
Бёрт, нас удерживала вместе неопределённость. Burt, it was uncertainty that kept us together.
высшая мера наказания удерживает многих преступников от убийства. capital punishment deters many criminals from murder.
(б) мы имеем право удержать сумму согласно Закону о корпорациях. (b) we are entitled to withhold an amount under the Corporations Act.
Применение и удаление удержаний чеков. Apply and remove check holds.
Сумма удержания автоматически вычитается из суммы накладной. The retained amount is automatically subtracted from the invoice amount.
Я говорил вам удерживать горожан! I told you people to keep civilians back!
Подразумевалось, что само объявление о создании фонда удержит спекулятивную атаку. The very announcement of the Fund's creation was meant to deter speculative attack.
Следовательно, вы удерживаете все платежи поставщику до получения полной оплаты по накладной клиенту. Therefore, you withhold all payments to the vendor until you receive full payment for the customer invoice.
А это кнопка для удержания. And this is the hold button.
Вы создаете накладную клиента для удержанной суммы. You create a customer invoice for the retained amount.
Нано поглощали энергию, удерживая её. The nano were absorbing the power, keeping it off.
Затем существует практический довод: высшая мера наказания удерживает многих преступников от убийства. Then there is a utilitarian argument: capital punishment deters many criminals from murder.
не имея на то законных оснований, скрывает или удерживает паспорт или дорожные документы третьей стороны; Conceals or withholds the passport or travel document of a third party without a legitimate reason;
Итак мы удерживаем "Одинокую Сосну". So we hold Lone Pine.
Клиент утверждает работу и освобождает удержанную сумму. The customer approves the work and releases the retained amount.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.