Beispiele für die Verwendung von "Упростить" im Russischen
Добавлен FBSDKTestUsersManager, чтобы упростить написание тестов с тестовыми пользователями.
Added FBSDKTestUsersManager to simplify writing tests with test users.
А вам не кажется, что нам нужно упростить поток информации?
Don't you think we should try simplifying the information stream?
И теперь я назову первый из своих четырех способов упростить закон.
So, now I have the first of four propositions I'm going to leave with you about how you simplify the law:
Рискуя чрезмерно их упростить, их можно объединить в группы под тремя заголовками:
At the risk of over-simplifying, they can be grouped under three headings:
Установив максимальное количество сеансов поиска классификатора, можно упростить фильтры поиска в классификаторе.
By setting the maximum number of categorizer searches, you can help simplify the search filters for the categorizer.
Делегация Замбии призывает упростить процедуры рассмотрения требований в целях своевременного решения вопроса.
Her delegation called for claim procedures to be simplified in order to enable early settlement.
Ну, это довольно сложная система, но позвольте мне разъяснить, возможно, даже упростить ее.
Well, it's a rather complex system, but let me try to explain it, maybe simplify it.
Упростить вход в игры на Facebook.com можно с помощью параметра «signed_request».
Games on Facebook.com can simplify their login with a parameter 'signed_request'.
Чтобы упростить процесс совершения покупок и пропустить этап ввода пароля, выполните следующие действия.
To simplify purchasing and skip the password step:
С ее помощью можно упростить модель листа, заменив несколько отдельных формул одной формулой массива.
This type of array formula can simplify a worksheet model by replacing several different formulas with a single array formula.
Чтобы упростить процесс моделирования, можно распечатать копию настройки переменных модели продукции, используя отчет Структура.
To simplify the modeling process, you can print a copy of your product model’s variable setup by using the Composed of report.
В отношении рекомендации 114 Рабочая группа решила, что первое предложение текста можно было бы упростить.
With regard to recommendation (114), the Working Group agreed that the opening sentence might be simplified.
Примечание. При использовании многокомпонентной системы подключите консоль непосредственно к телевизору, чтобы упростить процесс устранения неполадок.
Note: If you're using a multicomponent system, connect the console directly to the TV to simplify troubleshooting.
Изначальный смысл идеи внедрения так называемого принципа соответствия заключается в том, чтобы упростить бухгалтерский учет.
The initial idea of implementing the so-called conformity principle was to simplify accounting.
Мы внимательно изучили все составляющие групп, чтобы выявить всё, что можно упростить, начиная с настроек.
We've looked at every part of the Groups experience to see where we can simplify, starting with the settings.
Оказание консультативных услуг и поддержки странам, которые стремятся упростить и согласовать документацию по транзитным перевозкам;
Provide advisory services and support to countries wishing to simplify and harmonize transit transport documentation;
Чтобы упростить этот процесс, для переменных моделирования можно указать значения по умолчанию, зависящие от клиента.
To simplify this process, the modeling variables can be furnished with customer-dependent default values.
Инновационные упаковки, которые, например, обеспечивают полный курс соответствующих комбинаций лекарственных средств, могут упростить решения в лечении.
Innovations in packaging, perhaps providing full courses of appropriate combinations of drugs, could simplify treatment decisions.
Стремясь упростить систему счетов, мы создали единый торговый счет, в который входят все лучшие условия торговли.
In a move to simplify the account types, we have created one unique Trading Account type that encompasses all the best trading conditions you're looking for without reservation.
Многие страны идут на повышение предельной ставки налогообложения вместо того, чтобы пересмотреть и упростить всю систему.
Many governments are giving in to higher marginal tax rates rather than overhauling and simplifying the system.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung