Ejemplos del uso de "Усилить" en ruso

<>
Мы можем усилить её сигнал? Comm 1, can we boost her signal?
Затем он включил печь, чтобы усилить разложение. Then he turned on the kiln to accelerate decomp.
Это зараза, чтобы усилить иммунную систему общества. An injection of sickness to stimulate society's immune system.
Прекрасный способ усилить социальную устойчивость - это благодарность. Now, a great way to boost social resilience is gratitude.
Как усилить защиту аккаунта. Выполните перечисленные ниже действия. Follow these steps to make your account more secure:
Дальнейшее ослабление юаня способно лишь усилить данную тенденцию. A weaker renminbi will only bolster this trend.
Не могли бы вы усилить отопление в коридоре? Can you turn up the heat in the hallway?
А я назначил усилить мочеотделение и попробовать диализ. And I said force diuresis and try dialysis.
Для решения этой проблемы потребуется усилить внимание на трёх главных направлениях. Tackling this challenge will require greater attention in three key areas.
Барнье – французский центрист, рекомендует усилить публичный контроль над частной банковской деятельностью. Barnier is a center-right Frenchman recommending more public control over private banking activities.
Это будет означать бомбардировки Дамаска, что может усилить поддержку Асада сирийцами. That would mean bombing Damascus, which could harden Syrian support for Assad.
Фактическая политика сокращения долга с помощью инфляции может усилить данные опасения. A de facto policy of inflating away the debt might stoke such fears further.
усилить подразделения общественной безопасности в приграничных зонах Сикассо, Сегу, Мопти и Куликоро; Reinforce the community surveillance units in the frontier zones of Sikasso, Ségou, Mopti and Koulikoro;
Теперь мы можем применить анимацию к заголовку, чтобы усилить его воздействие на зрителя. Now, we can add animation to the title to give it more impact.
Но мы привяжем к ней верёвочку, что бы усилить нашу позицию в споре. But, we will attach a piece of string to her, to improve our negotiating position.
Фактически, в ближайшей перспективе она даже может усилить раскол между израильтянами и палестинцами. In fact, it might divide Israelis and Palestinians further in the near term.
Это голословное утверждение настолько же безосновательно, как и искушение усилить раскол в Грузии. This allegation is as baseless as the temptation to make it is strong.
Евросоюзу отчаянно требуется стратегический партнер, который сможет усилить его влияние на Ближнем Востоке. The EU desperately needs a strategic and diplomatic partner that can significantly reinforce its clout in the Middle East.
Он работает, но его воздействие можно усилить, если слова будут следовать друг за другом. This works, but it might be more effective if the words came in one after the other.
Обязательный арбитраж может также осложнить спор или даже усилить напряженность в отношениях между государствами. The compulsory arbitration could also aggravate the dispute and even create new tensions between the States.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.