Ejemplos del uso de "Устав" en ruso con traducción "charter"

<>
Это Устав Сострадания в действии. So, the charter of compassion starts right here.
Сильнее всего НАТО нарушило устав ООН. Most egregiously, NATO has violated the United Nations Charter.
устав компании, бухгалтерские ведомости, информация о юридическом представителе; Company Charter, accounting activities, legal representative.
Во-вторых, Ливан должен официально утвердить Устав природных ресурсов. Second, Lebanon should formally adopt the Natural Resource Charter.
Устав Организации Объединенных Наций, выше сноска 1, at 332. Charter of the United Nations, supra note 1, at 332.
Мне никогда бы в голову не пришло поместить Устав в интернете. I would never have thought of putting the Charter online.
Под этим понимается, что Устав и нормы международного публичного права должны соблюдаться: “This means that compliance with the Charter and public international law is required:
Устав был подписан на заключительной встрече в Сан-Франциско в апреле 1945 года. The Charter was signed at the final meeting in San Francisco, in June 1945.
Указом президента Азербайджанской Республики от 29 декабря 2000 года был утвержден устав Фонда. The Fund's charter was ratified by a presidential decree of 29 December 2000.
Устав четко определяет ключевую роль Совета Безопасности на всех этапах операций по поддержанию мира. The Charter clearly defined the key role of the Security Council at all stages of peacekeeping operations.
Устав Организации Объединенных Наций направлен на достижение общих целей свободы и солидарности для всех народов. The United Nations Charter seeks common goals of freedom and solidarity for all people.
Однако эта организация была слаба и неэффективна, во многом благодаря отказу США ратифицировать ее устав. But the organization was weak and inefficient, largely owing to the United States’ refusal to ratify its charter.
Так что упражняйтесь в сочувствии, читайте устав сочувствия, распространяйте его и развивайте его в себе. So, practice compassion, read the charter, disseminate it and develop it within yourself.
Международные соглашения и Устав ООН так же распространяются на Чечню, как и на любое другое место. International agreements and the United Nations Charter are as binding in Chechnya as anywhere else.
Энергетический Устав может быть проводником для обеспечения этой коллективной надежности энергоснабжения, если его углубить и расширить. The Energy Charter might be a vehicle for this collective energy security, if deepened and broadened.
Никто не считает вероятным включение официальной поправки в Устав ООН по отмене или ограничению этого права. No one believes that a formal Charter amendment to abolish or limit this right is remotely likely.
Кроме того, авиаудары в Сирии без согласия правительства или Совета Безопасности будут явно нарушать Устав Организации Объединенных Наций. Moreover, airstrikes in Syria without the government’s consent or Security Council authorization will be manifestly in breach of the United Nations Charter.
Да, Асад – это деспот, однако устав ООН не разрешает ни одной стране выбирать, какого бы деспота ей свергнуть. Yes, Assad is a despot, but the UN Charter does not give license to any country to choose which despots to depose.
Поначалу он денонсировал "вредителей", Он привлекал к ответственности за несоблюдение международного права, Он говорил: "Вы нарушаете Устав ООН. He started as somebody who would denounce harmdoers, he would charge up to people who were violating international law, and he would say, you're violating, this is the U.N. Charter.
Может, я не смогла аннулировать устав сегодня, но у каппы нет шансов, по крайней мере законных, пережить этот год. I may not be able to revoke its charter today, but there is no way that Kappa, at least the way it's constituted now, is surviving the year.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.