Ejemplos del uso de "Ухудшающаяся" en ruso con traducción "deteriorate"
Низкие инвестиции и ухудшающаяся система начального образования?
Low investment and a deteriorating primary education system?
Конечно, ухудшающаяся экономическая ситуация не является исключительной для Колумбии.
Of course, a deteriorating economy is not exclusive to Colombia.
Ухудшающаяся экономическая обстановка внутри страны подразумевала более жесткие ограничения американского вмешательства за границей.
Deteriorating economic conditions at home implied stricter limits on American intervention abroad.
Наша задача – не допустить, чтобы следующему поколению в наследие достались отложенные затраты и ухудшающаяся базовая инфраструктура.
It’s up to us to avoid leaving a legacy of deferred costs and deteriorating fundamentals for the next generation.
У него было огромное количество ограничений: устаревшая технология, ухудшающаяся материальная инфраструктура или ее отсутствие, а также анахроничная бюрократия в области здравоохранения.
His constraints were overwhelming: antiquated technology, deteriorating or non-existent physical infrastructure, and an anachronistic health bureaucracy.
Неразрешенный финансовый кризис, кризис беженцев, ухудшающаяся окружающая среда по безопасности и буксующий процесс интеграции создали по всей Европе отравляющее, нестабильное политическое окружение, в котором расцветают популизм и национализм.
An unresolved financial crisis, a refugee crisis, a deteriorating security environment, and a stalled integration process have created throughout Europe a toxic, unstable political environment in which populism and nationalism thrive.
Несмотря на прогресс в решении ряда вопросов усиления пограничного контроля, меня беспокоит то, что продолжающийся политический кризис и ухудшающаяся ситуация в плане безопасности также предъявляют дополнительные требования к силам безопасности и создают трудности в их работе.
Despite progress on certain aspects of enhancing border management, I am concerned that the continuing political crisis and the deteriorating security situation have also presented additional demands on the security forces and challenges to this endeavour.
И обучающее модулирование и контроль ухудшаются.
And learning modulation and control is deteriorating.
Качество воздуха ухудшилось за последние несколько лет.
Air quality has deteriorated these past few years.
Когда сдаешься, состояние может ухудшиться очень быстро.
When you give up you can deteriorate very quickly.
Я должен подчеркнуть, что ее состояние стремительно ухудшается.
I must stress Speed at which his condition deteriorates.
У него что-то со зрением, ухудшается координация движений.
His eye-hand coordination's deteriorating.
Ситуация ухудшается и, в долгосрочной перспективе, может стать недопустимой.
The situation is deteriorating, and, in the longer term, it is bound to become unsustainable.
Положение ухудшается день ото дня, и ничего не происходит.
The situation is deteriorating moment by moment, and nothing happens.
Действительно ли Америка позволит и дальше ухудшаться общественной инфраструктуре?
Will America really let its public infrastructure continue to deteriorate?
Если мы продолжим сегодняшний курс, ситуация будет только ухудшаться.
If we persevere on our current course, the situation will continue to deteriorate.
Но администрация Буша – не единственный виновник ухудшающегося положения в Афганистане.
But the Bush administration is not the sole culprit for the deteriorating situation in Afghanistan.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad