Ejemplos del uso de "Фантазия" en ruso
Вы знаете, предпологалось, что Фантазия будет развиваться бесконечно.
You know, Fantasia was meant to be a perpetual work in progress.
Фантазия позволяет нам противостоять и побеждать невыразимое зло.
Fantasy allows us to confront, and defeat, unspeakable evil.
Думаю, что единственным ограничителем станет ваша фантазия когда эта технология проникнет в нашу жизнь.
And I think the imagination is the only limit of what you can think of when this kind of technology merges with real life.
Так или иначе, фантазия Трампа станет теперь реальностью.
In any case, Trump’s fantasy will now become reality.
И это не только западная пост-материалистическая фантазия.
So this is not just a Western post-materialist fantasy.
Это уже не просто эскапистская фантазия, и не мечты.
It’s no longer simply an escapist fantasy, a dream.
Это всё игра, бумажная фантазия из имён и границ.
It's all a game, a paper fantasy of names and borders.
«Звездные войны»: фантазия в духе эскапизма или мечта о будущем?
Escapist fantasy or dream of the future?
Во-вторых, страх перед приливной волной иммигрантов из Восточной Европы - преимущественно популистская фантазия.
Second, the fear of a tidal wave of immigrants from Eastern Europe is largely a populist fantasy.
Видите, каждый раз, когда возрастает фантазия и воображение, это результат резкого скачка безработицы.
You'll see that every time fantasy and imagination shows rise, it maps to a spike in unemployment.
И ребенком у меня всегда была фантазия, что кто-нибудь придет и спасет меня.
And always as a child I had this fantasy that somebody would come and rescue me.
Разве мог он знать, что его фантазия станет реальностью всего через каких-то три десятилетия.
Little could he know how true his fantasy would just three decades later.
Трамп обещает немедленно увеличить темпы рост американской экономики до 4-5%, но это чистая фантазия.
Trump promises to boost US growth immediately to 4-5%, but this is pure fantasy.
По-видимому, одним из последних видов конкурентного культурного экспорта Америки является фантазия бегства от действительности молодых парней.
One of America's last competitive cultural exports, it seems, is the post-adolescent male escape fantasy.
Эта тенденция вырваться из клетки, есть собственный урожай, кататься на велосипеде, подпитанная солнечной энергией коллективная фантазия является неизбежной:
This drive toward an off-the-grid, eat-what-you-raise, bike-there-on-your-own, solar-powered collective fantasy is inevitable:
Греческому правительству было не до смеха; Пресс-секретарь назвал это "сценарий фантазия" и упрекнул его за превышение своей роли.
The Greek government was not amused; a spokesman called this a “fantasy scenario” and reprimanded him for overstepping his institutional role.
Это сущая фантазия полагать, что угроза о сокращении помощи позволит США и Европе повлиять на курс сложной внутренней политики Эфиопии.
It is sheer fantasy to believe that the threat of an aid cutoff would enable the US and Europe to influence the course of Ethiopia's complex internal politics.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad