Ejemplos del uso de "Финансово" en ruso
Современная благотворительность - серьезное, финансово ориентированное направление.
Modern charities are tough, money orientated institutions.
Германия – финансово крепкая страна, с большим запасом избыточных сбережений.
Germany is fiscally sound, with a large accumulation of surplus savings.
CDS страхует от дефолта, покрывая финансово, если этого не делают облигации.
A CDS insures against a default, paying off if the bonds do not.
Я готова растрепать свои волосы и устроить безумный, но финансово экономный вечер.
I'm ready to let my hair down and have one of those crazy yet fiscally responsible kind of nights.
Америка должна помочь стать на ноги еще одной нации, и помочь финансово.
America once again must participate in nation building, and it cannot do so on the cheap.
Таким образом, настало время подумать о Средиземноморье геополитически, а не только финансово.
So it is time to think geopolitically, not just fiscally, about the Mediterranean.
В действительности, конечно же, необходимо и то, и другое, что вполне финансово осуществимо.
The truth, of course, is that both are needed, and both are affordable.
Кроме того, власти должны обеспечить доступность данных услуг, как географически, так и финансово.
Governments must also ensure that services are accessible and affordable.
Это, предположительно, более финансово единое политическое образование должно быть весьма привлекательным для инвесторов.
This presumably more fiscally unified political entity would be highly attractive to investors.
Когда финансово ответственное правительство начинает войну, обычно оно урезает прочие внутренние расходы и повышает налоги.
When a fiscally responsible government launches a war, it typically cuts back on other domestic expenditures and raises taxes.
Франция и Германия могли бы содействовать, в том числе финансово, военной интервенции против Исламского государства.
France and Germany could provide and pay for military intervention against the Islamic State.
Для использования в качестве протезов они, скорее всего, не слишком практичны, так как финансово недоступны.
So, for prosthesis applications it's probably not too practical, because it's not affordable.
Они могут наказать финансово благоразумные правительства, так как процентные ставки могут повыситься в таких странах, как Нидерланды или Германия.
They would punish fiscally prudent governments, as interest rates would inevitably increase in countries like the Netherlands or Germany.
И каждый раз, когда вы платите, вы финансово поддерживаете режим, который считает своим основным продуктом энергию, а не информацию.
And every time you pay, you subsidize a regime that relies on energy, not information, as its main product.
В-четвертых, причиной бедности страны часто является слабое, неэффективное или коррумпированное правительство - характеристики, делающие его неспособным принять финансово оправданные предупредительные меры.
Fourth, countries are poor often because of weak, inefficient, or corrupt government, characteristics that may disable them from taking cost-justified precautions.
Одна из версий еврозоны заключается в восприятии ее как единой структуры, внешне и финансово сбалансированной и обладающей полностью функциональным валютным союзом.
One version of the eurozone conceives it as a unity, externally and fiscally balanced, and with a fully functioning monetary union.
Успех СИРИЗА, вероятно, также поощрит людей в других финансово - неблагополучных странах, таких как Испания и Португалия, голосовать за партии, отличные от мейнстрима.
The success of SYRIZA is also likely to encourage people in other fiscally troubled countries, such as Spain and Portugal, to vote for parties outside the mainstream.
Как известно всем в МВФ, непогашенный долг – это огромная финансово необеспеченная задолженность по налогам, говорящая инвесторам: приходите, но на свой страх и риск.
As everyone at the IMF knows, a debt overhang is a vast unfunded tax liability that says to investors: enter at your own risk.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad