Sentence examples of "Финансово" in Russian with translation "financial"

<>
Другие компании – такие как финансово – исследовательская фирма Morningstar - последовали этому примеру. Other companies – like the financial research firm Morningstar – have followed suit.
Европа стала слишком переплетенной бесчисленными способами – не только чисто финансово и экономически, но и психологически. Europe has become too interwoven in myriad ways – not just in purely financial and economic terms, but also psychologically.
Следовательно, и судейские служащие, и адвокатура были финансово заинтересованы в том, чтобы она проиграла свое дело. Accordingly, both the judiciary and the legal profession had a financial self-interest in assuring that she lost her claim.
4b. Физический расход запасов в количестве равном 1 при себестоимости USD 15,00 (скользящее среднее финансово обновленных проводок). 4b. Inventory financial issue for a quantity of 1 at a cost price of USD 15.00 (running average of financially updated transactions).
5b. Финансовый расход со склада для количества 1 с себестоимостью единицы USD 20,00 (текущее среднее финансово обновленных проводок). 5b. Inventory financial issue for a quantity of 1 at a cost price of USD 20.00 each (running average of financially updated transactions).
Если индустрия финансовых услуг и правда желает принести выгоду тем, кто финансово исключен, ей придется играть более активную роль. If it is to deliver real benefits to the financially excluded, the financial-services industry will need to play a much more active role.
4b. Финансовый расход запасов в количестве равном 1 при себестоимости каждой единицы USD 18,33 (скользящее среднее финансово обновленных проводок). 4b. Inventory financial issue for a quantity of 1 at a cost price USD 18.33 each (running average of financially updated transactions).
5б. Финансовый расход со склада для количества 1 с себестоимостью единицы USD 20,00 с текущим средним финансово обновленных проводок. 5b. Inventory financial issue for a quantity of 1 at a cost price of USD 20.00 each with a running average of financially updated transactions.
5b. Финансовый расход со склада для количества 1 с себестоимостью единицы USD 21,25 (текущее среднее финансово и физически обновленных проводок). 5b. Inventory financial issue for a quantity of 1 at a cost price of USD 21.25 each (running average of financial and physical updated transactions).
5б. Финансовый расход со склада для количества 1 с себестоимостью единицы USD 21,25 с текущим средним финансово и физически обновленных проводок. 5b. Inventory financial issue for a quantity of 1 at a cost price of USD 21.25 each with a running average of financial and physical updated transactions.
Однако "Securum" после этого смог привлечь квалифицированный персонал, который смог максимизировать стоимость активов, когда рынок восстановился, а также находиться в финансово благополучном состоянии, чтобы дождаться этого восстановления. But Securum was then able to recruit skilled staff members who could maximize the assets' value when markets recovered, and to be in a financial position to await that recovery.
Запрос Оборотная ведомость по складу позволяет пользователям анализировать оборачиваемость запасов по складской аналитике и финансовой аналитике, разделять физически обновленные и финансово обновленные перемещения запасов и т. д. The Inventory balance turnover inquiry lets users analyze inventory turnover per inventory dimension and financial dimension, separate physically updated and financially updated inventory movements, and so on.
(Некоторые из этих сомнений, конечно, политически или финансово корыстны; определенные модели финансового капитализма воспринимают евро как угрозу, и их сторонники сделают все возможное, чтобы привести его к гибели). (Some of these doubts are, of course, politically or financially self-serving; a certain model of financial capitalism perceives the euro as a threat, and its adherents will do everything they can to bring about its demise.)
Не ясно, кто будет покупателями, особенно с финансово законодательной реформой Додда-Франка от 2010 года, что банки могут ограничить и увеличить свои требования к капиталу, что повысило стоимость держания облигаций. It is not clear who the buyers will be, especially since the 2010 Dodd-Frank financial-reform legislation restricted what banks can do and increased their capital requirements, which has raised the cost of holding bonds.
Финансовая вовлеченность означает предоставление возможности 2,5 миллиардам людей, без банковского счета и финансово несостоятельным, участвовать в официальной финансовой системе, тем самым помогая им вырваться из бедности и влиться в основной экономический поток. Financial inclusion is about providing an opportunity for the world’s 2.5 billion unbanked and financially underserved to participate in the formal financial system, thereby helping to lift them out of poverty and enter the economic mainstream.
В результате, Южная Корея пережила мировой финансовый кризис 2008 года немного легче, чем большинство других государств мира, валютные резервы страны значительно превышают объём краткосрочных внешних обязательств, а её компании и банки являются финансово устойчивыми. As a result, the economy weathered the 2008 global financial crisis far better than most, foreign-exchange reserves far exceed short-term external liabilities, and companies and banks are financially sound.
Доллар также вырос по отношению к валютам развивающихся рынков экономически и финансово слабых: двойные дефициты бюджетных и текущих счетов, рост инфляции и замедление роста, большие запасы внутреннего и внешнего долга, а также политическая нестабильность. The dollar has also risen relative to currencies of emerging markets with economic and financial fragilities: twin fiscal and current-account deficits, rising inflation and slowing growth, large stocks of domestic and foreign debt, and political instability.
Загадка мировой реформы состоит в том, что предложения, такие как внедрение мирового финансово регулируемого механизма, являются весьма нереалистичными. В то время как существуют достаточно реалистичные, такие как реформа по Международному валютному фонду, которые не достигнут, в конечном счёте, желаемого эффекта. The conundrum of global reform is that the proposals that go far enough, such as establishing a global financial regulator, are wildly unrealistic, while those that are realistic, such as reform of the IMF, fall far short of what is needed.
ГРПО представлял собой интегрированный банк данных о статистических единицах, расположенных на территории Республики Таджикистан обеспечивающий взаимодействие с автоматизированными ведомственными реестрами на основе Единой системы классификации и кодирования технико- экономической и социальной информации, который содержал обязательный перечень статистических показателей, характеризующих финансово- хозяйственную деятельность и иную деятельность статистических единиц. The register is an integrated databank of statistical units located within Tajikistan, providing for coordination with automated departmental registers on the basis of the Common System for the Classification and Codification of Technical, Economic and Social Data and containing a prescribed list of statistical indicators related to the financial, economic and other activity of statistical units.
Глобальная финансовая политика: путь вперед The Way Forward for Global Financial Policy
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.