Ejemplos del uso de "Чет" en ruso

<>
Чет публично обсуждал действия шабаша. Chet had been speaking publically about coven activities.
Чет, протяни руку дружбы Сэму Стенли. Chet, give Sam Stanley the glad hand.
Его создал Чет Стовер из Dancer Fitzgerald. Mostly for its creator Chet Stover of Dancer Fitzgerald.
Ты же знаешь, как настойчив порой бывает Чет? You know how Chet gets really pushy sometimes?
О "Королевской любви", этом нелепом продолжении, в которое Чет и Куин меня арканом тянут? About "Royal Love", this ludicrous spin-off Chet and Quinn are trying to rope me into?
Пререкаетесь в машине, как старая супружеская чета? You bicker in the car like an old married couple?
Да, в любом случае, это большая идея Чета. Right, so anyways, it's Chet's big idea.
Вы новая чета лидеров из родного штата Обамы. You're the new power couple from Obama's home state.
Хорошо, я передаю слово Чету, который расскажет о важных нововведениях. I'm going to hand things over to Chet, now, who has some important new policies to go over.
В доме четы полиция обнаружила некоторую сумму денег. The couple had some of the money found at their home by police.
Поскольку разговор с членами шабаша, с людьми, которые хорошо знали Чета, - это наш лучший шанс выяснить, кто убил вашего друга. Because talking to members of the coven, people who knew Chet well - that's our best shot at figuring out who hurt your friend.
В отличие от супружеской четы на фотографии, за данной пациенткой присматривала её дочь. And in this case, unlike this couple, she was being cared for by her daughter.
Согласно прежнему пункту 2 статьи 154, когда супружеская чета не могла договориться, где должен быть семейный дом, в принципе решение принимал муж. Under former article 154, paragraph 2, where a married couple could not agree where the marital home should be, in principle the husband decided.
Событие было записано на видеопленку и показано изумленной нации в эфире на следующий день, но в спешке кабель питания камеры оператора отключился от сети в тот момент, когда приговоренную чету тащили во двор. The event was videotaped, to be aired to an astonished nation the next day, but in the rush the cameraman's power cable was yanked from the wall as the convicted couple was dragged out to an open-air courtyard.
В недавних аргентинских выборах в законодательные органы власти Кристина стала политической силой сама по себе, и это превратило чету Киршнеров в правящую пару - второй в истории страны случай после Хуана Перона и Эвиты. In Argentina's recent legislative election, Cristina Kirchner became a political force in her own right, making the Kirchners a ruling couple from now on - the second in the country's history after Juan Perón and Evita.
Недельный визит императорской четы вероятно станет определяющим моментом в индо-японских отношениях, закрепляя более тесные экономические и политические связи между двумя ведущими демократиями Азии, в то время как они стремятся к плюралистическому и стабильному порядку в Азии. The imperial couple’s weeklong visit is likely to mark a defining moment in Indo-Japanese relations, fostering closer economic and security ties between Asia’s two leading democracies as they seek a pluralistic, stable Asian order.
Из оспариваемых глав ЗОВ [Закон о социальном обеспечении ветеранов] вытекает, что лица, образующие брачную пару или совместно проживающую гетеросексуальную пару (которые могут доказать, что они находятся в отношениях " подобных брачным отношениям "), охватываются определением " член супружеской четы " и, следовательно, " иждивенца ", для целей получения пенсионного пособия. It transpires from the contested sections of the VEA [Veteran's Entitlement Act] that individuals who are part of a married couple or of a heterosexual cohabiting couple (who can prove that they are in a'marriage-like'relationship), fulfil the definition of'member of a couple'and therefore of a'dependant', for the purpose of receiving pension benefits.
8, чёрное, чёт и меньшее. Eight, black, even and manque.
10, чёрное, чёт и большее. Ten, black, even and manque.
12, красное, чёт и большее. 12, red, even and manque.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.