Ejemplos del uso de "а только" en ruso

<>
Traducciones: todos139 but only34 otras traducciones105
А только ли нам видятся иллюзии? Are we the only ones that see illusions?
а только из-за наших паспортов. It was only because of our passports.
У них не было выбора, а только отступление. They had no alternative but to retreat.
Нельзя купить одну овцу, а только целый блок. You can't pick individual sheep, but you can buy a single plate block of stamps as a commodity.
Иногда это не дурная кровь, а только дурное влияние. Sometimes, it's not a bad seed, just a bad influence.
Возможно, они любили не нас, а только наши достижения. Perhaps they weren't able to love us beyond how we performed in the world.
А только на этот показатель и следует обращать внимание. And that’s the only indicator that should count.
Критики утверждают, что Обама ничего не делает, а только говорит. Critics contend that Obama has been all words and no deeds.
К тому же, в исламе нет духовенства, а только богословы. Moreover, Islam does not have a priesthood, just scholars.
Вы не общались по связи с Контролем, а только с ними. You haven't been in touch with Control, but with these.
Они летают не из-за вращающихся компонентов, а только взмахивая крыльями. They fly, not with rotating components, so they fly only by flapping their wings.
Никогда не носи твидовый пиджак с фланелевыми брюками, а только костюмы. Never wear a tweed jacket and flannel trousers always wear a suit.
Мои встречи Анонимных Обжор, кажется, не работают, а только напрягают меня. My Overeaters Anonymous meetings don't seem to be working and just make me tense.
В большинстве гостиниц на постелях нет покрывал, а только одни простыни. Some hotels provide no blankets, only a bottom sheet.
Они не желали получать милостыню, а только шанс заработать деньги самостоятельно. They didn’t want a handout, only a chance to earn income.
Но я хочу изменить не всю цветовую схему, а только один цвет. But I don't want to change the whole color scheme, only one color of the current scheme.
Саркози считает, что французы настроены не против американцев, а только против Буша. For Sarkozy, the French are not anti-Americans, but simply anti-Bush.
Иногда у тебя почти нет информации, а только вот эта пустая постель. And then sometimes you don't get much information at all, you just get this empty bed.
Мы не убиваем колонию, а только добываем маленький керн через вершину столба. We're not killing the colony; we're taking a small core sample out of the top.
Мы стреляли не во время ограбления, а только когда были под угрозой. We didn't shoot at the hold-up but when we were threatened.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.