Ejemplos del uso de "акушерские" en ruso con traducción "obstetric"

<>
В настоящее время наиболее распространенными причинами материнской смертности остаются акушерские кровотечения и гестозы. At the present time, obstetric haemorrhaging and gestosis remain prevalent causes of maternal mortality.
В Бангладеш и Непале ЮНФПА оказывает поддержу в усилиях по лечению женщин, страдающих от таких проблем, связанных с беременностью, как акушерские свищи и опущение матки. In Bangladesh and Nepal, UNFPA has supported efforts to treat women who suffer from pregnancy-related disabilities, such as obstetric fistula and uterine prolapse.
Согласно последним оценкам, более полумиллиона женщин умирают ежегодно от различных осложнений в ходе беременности или при родах, которые можно было бы вылечить или предотвратить, как, например, акушерские свищи. The most recent estimates indicated that over half a million women died each year from treatable and preventable complications during pregnancy and childbirth, such as obstetric fistula.
В КНДР действует хорошо отлаженная система охраны здоровья женщин, включая Пхеньянский родильный дом, родильные палаты в городах и селах, гинекологические и акушерские отделения в больницах всех уровней и систему участковых врачей. The DPRK has a well-organized health care system for women including the Pyongyang Maternity Hospital, maternal facilities in towns and countryside, gynaecological and obstetric sections in hospitals at all levels and the household doctor system.
В дополнение к снижению смертности обеспечение «безопасного материнства» — предполагающее планирование семьи, дородовый уход, безопасные роды, основные акушерские услуги, основные услуги по охране материнства, первичное медико-санитарное обслуживание и обеспечение равноправия женщин — позволит также резко сократить число женщин, у которых в результате беременности и родов развиваются долгосрочные нарушения. In addition to reducing deaths, the achievement of “safe motherhood” — which includes family planning, antenatal care, safe delivery, essential obstetric care, basic maternity care, primary health care and equity for women — would also greatly reduce the number of women who develop long-term disabilities as a result of pregnancy and childbirth.
Г-жа Белхадж (Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА)), представляя доклад Генерального секретаря об усилиях по искоренению акушерских свищей, говорит, что акушерские свищи представляют собой тяжелейшую послеродовую травму, от которой обычно страдают бедные и неграмотные женщины и девушки, проживающие в отдаленных районах, в которых широко распространено гендерное неравенство, а доступ к услугам в области здравоохранения является ограниченным. Ms. Belhadj (United Nations Population Fund (UNFPA)), introducing the report of the Secretary-General on efforts to end obstetric fistula, said that obstetric fistula was a devastating childbirth injury usually suffered by poor, illiterate women and girls living in remote areas where gender inequality was pervasive and access to health care limited.
Поддержка усилий по искоренению акушерских свищей Supporting efforts to end obstetric fistula
И наиболее разрушительная травма это акушерская фистула. And the most devastating injury is obstetric fistula.
Не было ни акушерских бригад, ни скорой помощи. No obstetric flying squad, no ambulance.
руководства по ведению беременности, родовспоможению, послеродовому патронажу и оказанию срочной акушерской помощи; Guides to care in pregnancy, childbirth, the postpartum and obstetric emergencies;
Особое внимание будет уделяться заболеваниям репродуктивных органов (таким, как акушерский свищ и инфекции половых путей); Particular attention will be given to reproductive morbidity (e.g., obstetric fistula and reproductive tract infections);
Акушерский свищ, который поражает миллионы женщин, является главной и одновременно предотвратимой причиной таких проблем со здоровьем. Obstetric fistula, which affected millions of women, was a major but avoidable cause of such health problems.
В декабре 2008 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 63/158 о поддержке усилий по искоренению акушерских свищей. In December 2008, the General Assembly adopted resolution 63/158 on supporting efforts to end obstetric fistula.
ЮНФПА организовал обучение 31 традиционной повитухи из деревень в Гароове методам дородового ухода и основного акушерского ухода. UNFPA has carried out training for 31 traditional birth attendants from villages in Garoowe on antenatal care and essential obstetric care.
ссылаясь на свою резолюцию 62/138 от 18 декабря 2007 года о поддержке усилий по искоренению акушерских свищей, Recalling its resolution 62/138 of 18 December 2007 on supporting efforts to end obstetric fistula,
В случае беременности и родов предусматривается оказание акушерской помощи и предоставление денежного пособия в течение предусмотренного законом периода. In the case of maternity the mother is provided with obstetric assistance and benefits in cash and kind during a set period.
Непосредственными причинами материнской смертности являются кровотечения, эклампсия и заражение крови, что указывает на отсутствие доступа к акушерской помощи. The immediate causes of maternal death — haemorrhaging, eclampsia and septicaemia — indicate a lack of access to obstetric services.
Например, в Нигерии у 400 тысяч женщин акушерская фистула – это ведущее к инвалидности заболевание обычно вызвано осложнениями при родах. In Nigeria, for example, 400,000 women live with obstetric fistula, a disabling condition often caused by complications in childbirth.
Причины материнской смертности, такие, как сепсис, кровотечения и травмы, полученные при акушерских операциях, вполне могут быть результатом неправильно проведенных абортов. Some of the causes of maternal mortality cited, such as sepsis, haemorrhage and obstetric trauma, could very well be the result of unsafe abortions.
Что касается целей в области охраны здоровья матери, то все женщины должны получить доступ к квалифицированному родовспоможению и неотложной акушерской помощи. With respect to the Goal on maternal health, all women should have access to skilled care during childbirth, as well as to emergency obstetric care.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.