Exemples d'utilisation de "акцией" en russe

<>
Они обнаружили, что для этой стратегии эффективный период владения акцией в среднем составлял около шести дней. They found that the effective holding period of a stock on average was approximately six days for this strategy.
Что такое отмычка по сравнению с необеспеченной акцией What is a pick-lock compared to a debenture share?”
Научные, предположительно нейтральные, механизмы самокоррекции были приведены в движение только законодательной акцией. Science's supposedly neutral mechanisms of self-correction were jolted into motion only by legislative action.
Шоколадная фабрика Херши была моей любимой акцией долгое время, пока ее оценка не приблизилась к 30 годовым выручкам. Hershey (NYSE: HSY) chocolate would be one of my favorite stocks to hold for the long term, but with its price approaching 30x earnings.
Таким образом, с точки зрения инвесторов, которые владеют акцией, совет «держать» – это фактически совет «продать». So from the point of view of investors that own a share, the hold advice is actually a sell advice.
Исходя из этого мы просим Вас принять меры в связи с этой акцией, рассказать всю правду и раскрыть Вашу истинную позицию. Hence we request you to respond to this action, to tell the whole truth and to disclose the true position.
Другие ищут крохотные ценовые изменения между одной и той же акцией на различных рынках и стремятся получить разницу в цене. Others look for minuscule price variations between the same stock on different markets and seek to close the price gap.
С акцией на ее талии она наклоняется на балюстраде и мечтах зеленые глаза, темные волосы ее тело холодного серебра With the share on her waist she leans on the balustrade and dreams green eyes, black hair her body of cold silver
Хансен пообещал мужественно принять арест, который должен был последовать за акцией, объявленной, в свою очередь, самым крупным в мире протестом прямого действия против изменений климата. Hansen promised to brave arrest at what was billed as the world’s largest direct-action climate change protest.
С тех пор, как ETF торгуются на рынке, инвесторы могут осуществить те же самые типы сделок, которые могут осуществить с акцией. Since ETFs trade on the market, investors can carry out the same types of trades that they can with a stock.
Таким образом, совет «держать» – это совет «не покупать (или продавать)» тем инвесторам, которые не владеют акцией, по которой дан совет. So the hold advice is a 'do not buy' (or sell) advice for investors that do not own the share for which that advice is given.
Как объяснял сам Генри, его предложение было «отклонено, так как оно было якобы непрактичным с точки зрения администрирования и являлось единовременной акцией, не имеющей долгосрочного воздействия на преступное поведение». Henry’s proposal was, in his own words, “dismissed as either administratively impractical or as a one-shot action that would have no long-run impact on criminal behavior.”
Механика фьючерсного контракта отличается от владения акцией, деньги остаются на счету и служат покрытием фьючерсного контакта, а прибыли и убытки поступают на счет каждый торговый день. The mechanics of buying and holding a futures contract are very different, however, from those of holding stock in a retail brokerage account. Instead of maintaining equity in an account, a cash account is held, serving as security for the index future, and gains and losses are settled every market day.
Наличие позиции по CFD на акцию не подразумевает владения самой акцией, а значит, не дает никаких прав, с ней связанных. В том числе и прав на получение дивидендов. Opening a CFD order doesn't mean real ownership of shares and therefore doesn't give shareholder benefits such as dividends.
Население и монахи, возмущенные этой акцией, продолжали выражать свое недовольство экономическими условиями жизни и организовали с 18 по 26 сентября общенациональные демонстрации, которые прошли, в том числе в Янгоне, Мандалае, Пакокку и Ситтве. The population and the monks, dissatisfied with this action, continued expressing their discontent over economic living conditions and undertook large peaceful demonstrations from 18 to 26 September across the country including in Yangon, Mandalay, Pakokku and Sittwe.
Этот способ похож на способ через фиксированную долю капитала, но здесь мы используем ATR для определения риска торговли конкретной акцией и соответственно этому определяем торговый объем. This is similar to fixed fractional position sizing, but here we use ATR to calculate the level of risk involved in trading this stock and determine the trade amount accordingly.
Из такого сравнения делаются заключения как относительно важности наращивания компанией усилий в области НИОКР с точки зрения конкурентной борьбы, так и о том, сколько НИОКР приобретает инвестор вместе с каждой купленной им акцией компании. From this, conclusions are drawn both as to the importance of a company's research effort in relation to competition and the amount of research per share of stock that the investor is getting in a particular company.
Имея под собой основу в виде уважения права народа на самоопределение и признания естественного процесса укрепления новой демократии, всеобщие выборы в Косово станут дальновидной акцией международного сообщества, благодаря которой будет достигнуто долгосрочное решение этой проблемы и будет восстановлена стабильность на всех Балканах. By respecting the right of people to self-government and accepting the natural process of consolidating the new democracy, the general elections in Kosovo will be a far-sighted action by the international community that will fulfil the objective of finding a long-term solution to the problem and contribute to overall stability in the Balkans.
В настоящее время компания Apple имеет полную рыночную капитализацию примерно на 500 миллиардов долларов, что делает ее самой крупной акцией в индексе S&P 500, равной приблизительно 4% от полной капитализации всего индекса. Currently, Apple has a total market capitalization of roughly $500 billion, making it the largest stock in the S&P 500 and equal to approximately 4% of the total capitalization of the entire index.
Вы называете это акцией, опционом, деривативом, ипотечной ценной бумагой. А может ли быть, что с этими отдаленными штуками - это не жетон на одну секунду, а что-то, на много шагов удалённое от денег на большой период - может ли быть, что люди станут обманывать ещё больше? You call them stock, or stock options, derivatives, Could it be that with those more distant things, it's not a token for one second, it's something that is many steps removed from money for a much longer time - could it be that people will cheat even more?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !