Ejemplos del uso de "архипелагами" en ruso
Traducciones:
todos50
archipelago50
Карибский регион, в котором проживает более 116 млн. человек, включает 22 независимых государства, 9 из которых являются континентальными странами Южной и Центральной Америки, а остальные — островами и архипелагами.
The Caribbean, home to more than 116 million people, is divided among 22 independent States, of which 9 are continental countries of South and Central America, and the remainder islands and archipelagos.
Этот архипелаг всегда будет стоять на путях тропических штормов.
The archipelago will always be in the path of tropical storms.
Из-за бездействия правительства такие барьеры уже разграничили индонезийский архипелаг.
Because of the government's inactivity, such barriers are rising across the Indonesian archipelago.
Архипелаг состоит из трех заселенных островов- Мальты, Гоцо и Комино, и двух незаселенных островов.
The archipelago consists of three inhabited islands, Malta, Gozo and Comino and two other uninhabited islands.
Остается вопрос: почему Архипелаг Гулаг не оставил такого же глубокого следа, как нацистский Холокост?
The question remains: why didn't the Gulag Archipelago impose the same visceral impact as the Nazi Holocaust?
По мере формирования данными островами архипелага, появляется класс юристов, поддерживаемых клиентами, которым они необходимы.
As these islands begin to form an archipelago, a legal class emerges, supported by the clients who need them.
Для мировой общественности остается малоизвестным факт существования китайского архипелага ГУЛАГ, под названием Анкан ("Мир и здоровье").
Little known to the outside world is China's gulag archipelago of Ankang ("Peace and Health") institutions.
25 июня 2008 года было признано право архипелага Коморские Острова на финансирование со стороны Фонда миростроительства.
On 25 June 2008, the archipelago of the Comoros was declared eligible for funding by the Peacebuilding Fund.
Они были самой большой морской защищенной территорией до прошлой недели, когда архипелаг Чагос был объявлен охраняемой территорией.
They were the world's largest marine-protected area up until last week when the Chagos Archipelago was declared.
А затем может быть начата совместная разведка и разработка ресурсов на самом архипелаге или рядом с ним.
Joint exploration and development of the resources within and beneath the archipelago could then begin.
Согласно историкам, Индонезийский архипелаг первоначально заселяли древние предшественники человека, pithecanthropus erectus, которые переселились на остров Ява и известны как явантропы.
According to historians, the Indonesian archipelago was first inhabited by the ancient human ancestors, pithecanthropus erectus, who migrated to Java Island and known as Java Man.
Это море - архипелаг, принадлежащий Кирибати, который тянется вдоль экватора. И там есть несколько необитаемых, необлавливаемых, первозданных островов и несколько населенных островов.
This sea is an archipelago belonging to Kiribati that spans across the equator and it has several uninhabited, unfished, pristine islands and a few inhabited islands.
Вторую "голубую зону" мы нашли на другом конце земного шара, примерно в 1300 км к югу от Токио, на архипелаге Окинава.
We found our second Blue Zone on the other side of the planet, about 800 miles south of Tokyo, on the archipelago of Okinawa.
В 1970-е годы антикоммунистический шедевр Архипелаг Гулаг Александра Солженицына, в итоге, сделал не меньше, чем застойная экономика, чтобы разоблачить коммунистический фарс.
Alexander Solzhenitsyn’s 1970s anti-communist masterpiece The Gulag Archipelago ultimately did as much as the sclerotic economy to expose the communist charade.
Этим летом он публично проинструктировал министра образования, чтобы эпизоды из книги Александра Солженицына "Архипелаг Гулаг" были включены в программу обучения средней школы.
This summer, he publicly instructed his education minister to include passages from Aleksandr Solzhenitsyn's The Gulag Archipelago in the high school curriculum.
Благодаря инспекторам МАГАТЭ, мы сейчас имеем исключительно подробную картину иранского ядерного архипелага – по крайней мере, тех установок, которые иранское правительство вынудили показать.
Thanks to the IAEA’s inspectors, we now have a fairly detailed picture of Iran’s nuclear archipelago – at least those facilities that the Iranian government has been forced to open.
Берия послушно вызволил эти элитные кадры из архипелага ГУЛАГ, благодаря чему большинству из них удалось выжить, и в этом нет никаких сомнений.
Beria dutifully retrieved this elite cadre from throughout the Gulag archipelago, undoubtedly saving the lives of most of them.
В 2001 году КПЧ принял к сведению согласие Соединенного Королевства с тем, что его запрет на возвращение илоев на архипелаг Чагос является незаконным.
In 2001, the HR Committee took note that the United Kingdom accepted the unlawfulness of its prohibition of the return of the Ilois to the Chagos Archipelago.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad