Ejemplos del uso de "атрибутом" en ruso
Импортируйте скрипт requirejs и объявите main.js атрибутом data-main.
You should be importing the requirejs script and declaring main.js as your data-main as follows:
Таким образом, количество объектов с настроенным атрибутом homeMDBBL соответствует количеству существующих почтовых ящиков.
Therefore, the count of the number of objects that have homeMDBBL configured is the number of mailboxes that exist.
Эта работа отличается от ситкомов и комедий, которые были неотъемлимым атрибутом его насыщенной профессиональной жизни.
It's a different experience from the sitcoms and comedies that have upholstered his busy working life.
Обычно проблемы с атрибутом legacyExchangeDN возникают в том случае, если администратор пытался непосредственным образом изменить данное значение.
Usually problems with the legacyExchangeDN occur when an administrator has tried to directly modify the value.
Как обязательная предпосылка процесса развития наука и техника быстро становятся непременным атрибутом всех аспектов деятельности в целях развития.
As an indispensable component of development, science and technology is rapidly becoming a prominent feature in all aspects of development activities.
Проблемы, с которыми сталкиваются эти категории молодежи в отдельных странах, дополнительно усугубляются тем, что им не полагается социальных льгот, которые обычно являются атрибутом полной занятости.
The problems faced by these categories of youth in some countries have been further aggravated by the fact that they are not entitled to social benefits, which are usually attached to the full time employment.
В результате этого в последние годы в нашей стране совершены важные шаги и произошли значительные сдвиги в развитии неправительственных организаций, являющихся важным атрибутом демократического общества, и усилении их роли в общественно-политической жизни.
Consequently, there has been major progress in Azerbaijan in recent years and significant advances in the growth of NGOs, which are an important feature of democratic society and are playing an increasing role in social and political life.
В последние годы в Республике произошли значительные сдвиги в развитии неправительственных организаций (НПО), являющихся важным атрибутом демократического общества, и усилении их роли в общественно-политической жизни, обеспечивается также их участие в нормотворческом процессе.
There has been significant progress in Azerbaijan in recent years in the development of NGOs, which are an important feature of democratic society, and an increase in the role they play in social and political life and the law-making process.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad