Ejemplos del uso de "бежавших" en ruso con traducción "escape"
Traducciones:
todos596
run328
flee179
escape67
flow5
fly4
hurry2
sprint2
course2
pursue2
scamper1
avoid1
otras traducciones3
Она привлекала миллионы колумбийских мигрантов, бежавших от ужасов войны с повстанцами из Революционных вооружённых сил Колумбии (ФАРК).
It attracted millions of Colombian migrants seeking to escape the violence of the war against the guerrillas of the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC).
Наиболее серьезным эпизодом был бунт и побег 163 заключенных из центральной тюрьмы Монровии в декабре 2008 года, и 85 бежавших до сих пор остаются на свободе.
Most serious was the riot and subsequent escape of 163 prisoners from Monrovia Central Prison (MCP) in December 2008, of whom 85 remain at large.
Первым серьезным испытанием группы на эффективность стало ее привлечение к поимке 40 заключенных, бежавших из исправительного учреждения Зведру в апреле, — группа сыграла важную роль в их задержании.
In the first major test of its performance, the unit played a significant role in recapturing 40 prisoners who had escaped from the Zwedru corrections facility in April.
Намного большее внимание следует также уделить ситуации бежавших от Армии сопротивления Господней лиц более старшего возраста, которые во многих случаях играли решающую роль в бегстве других, в особенности женщин и их малолетних детей.
Much more attention also needs to be focused on the situation of older LRA escapees, who often may be key in facilitating the escape of others, particularly women and their small children.
Я поймал его, когда он пытался бежать.
I caught him trying to escape through the ventilation system.
Делайла только что узнала, что Айк собирается бежать.
Delilah has just learned that lke is planning to escape.
В неё стреляли, она пыталась бежать через окно.
She was shot, fell through a window trying to escape.
Они все погибли, кроме деда, который бежал на Нарн.
They all died, except my grandfather, who escaped back to Narn.
Принцесса и её сопровождающие наверняка бежали и увезли золото.
It appears they wanted to signal and gain time for others to escape.
Мне казалось, что никому не удавалось бежать из Алькатраса.
I was under the impression that no one escaped Alcatraz, sir.
Воевал с 1914 года, дважды ранен, трижды бежал из плена.
Enlisted in 1 91 4, wounded twice, escaped three times.
Многие беженцы бежали в горы, где они застряли в сжимающихся анклавах.
Many refugees escaped into the mountains, where they are trapped in shrinking enclaves.
И мы сделаем этот лагерь безопасным местом для всех, кто бежал от ужасов войны.
And we will make this camp a safe place for everyone escaping the terror of war.
В этом смысле, это история заселения Америк, предположительно неисчерпаемых земель, в которые бежали европейцы.
In a way, that is the story of the settling of the Americas, the supposedly inexhaustible frontier to which Europeans escaped.
И если побежит большое число резидентов одновременно, могут переполниться эвакуационные дороги, подвергая опасности всех бегущих.
If more residents flee simultaneously, the escape route could quickly become congested, putting everyone in danger.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad