Ejemplos del uso de "безработицей" en ruso con traducción "joblessness"
Эта безработица естественно делает ЕС магнитом для мигрирующей рабочей силы.
This joblessness naturally makes the EU a magnet for migrant labor.
возрастающая безработица, расширяющееся социальное неравенство и появление новых экономических сверхдержав.
rising joblessness, widening social inequalities, and the emergence of new economic powers.
Оба эти вопроса важны, но они второстепенны по сравнению с проблемами безработицы и бедности.
Both are important issues, but they are secondary to the problems of joblessness and poverty.
Ввиду продолжающегося снижения уровня безработицы предполагается, что Казахстан в ближайшем будущем выйдет на аналогичные показатели.
Given the continuing decline in joblessness, Kazakhstan was expected to achieve a similar figure in the near future.
Администрация Обамы выглядит удивленной и разочарованной высоким уровнем безработицы, который к тому же продолжает расти.
The Obama administration seems surprised and disappointed with high and rising joblessness.
Мировая экономика производит такое же давление: возрастающая безработица, расширяющееся социальное неравенство и появление новых экономических сверхдержав.
The global economy is generating pressures as well: rising joblessness, widening social inequalities, and the emergence of new economic powers.
В еврозоне цены на акции растут, а безработица находится на рекордно высоком уровне в 12,2%.
In the eurozone, stock prices are soaring, while joblessness is at a record-high 12.2%.
В эпоху растущего неравенства и безработицы критика Аном чеболей является мудрым ходом как политически, так и экономически.
In an era of growing inequality and joblessness, Ahn's criticism of the chaebol is both smart economics and smart politics.
Большинство экономистов согласны, что высокий уровень охраны труда сдерживает создание новых рабочих мест, а не способствует понижению уровня безработицы.
Most economists agree that high levels of employment protection merely hold down the creation of new jobs rather than reduce joblessness.
Несмотря на 14% безработных, налоги на безработицу были увеличены в прошлом декабре после трех лет урезания налогов во время правления Менема.
Despite 14% joblessness, unemployment taxes were increased last December after three years of cuts by Menem.
Социальные программы в пострадавших от войны странах часто обостряют проблему безработицы, уменьшая заинтересованность в труде и делая людей зависимыми от них.
Welfare programs in war-ravaged countries often aggravate joblessness by reducing work incentives and creating a culture of dependency.
исторически уборка после финансовых кризисов подобного масштаба занимает значительное время, в особенности учитывая высокое долговое бремя, рост безработицы и повреждённые банковские системы.
historically, cleaning up after a financial crisis of this magnitude takes a long time, especially given high debt burdens, extended joblessness, and damaged banking systems.
И им был дан новый импульс в результате кризиса, из-за нужды в более эффективных ответах на безработицу, разделение общества и так далее.
And they've been given new momentum by the crisis, by the need for better answers to joblessness, community breakdown and so on.
Чтобы разрядить обстановку президенту Жаку Шираку пришлось отказаться от предложения и вместо этого предложить предоставить субсидии в качестве способа уменьшения безработицы среди молодежи.
To defuse the protests, President Jacques Chirac was forced to withdraw the provision, and instead has proposed hiring subsidies as a way to reduce youth joblessness.
В действительности многие обозреватели полагают, что темпы роста безработицы, в самом деле, много выше, и выражают опасение, что эта тенденция не сулит ничего хорошего.
In fact, many observers believe that Hong Kong's real rate of joblessness is much higher, and fear that the trend is not encouraging.
Основной причиной бедности является безработица, и лучшая защита против нее – это доход от зарплаты, которому даже щедрые французские платежи по соцобеспечению не являются адекватной заменой.
Joblessness is the main cause of poverty, and the best protection against it is earned income, for which even France’s generous welfare payments are an inadequate substitute.
Однако незапланированное и несогласованное развитие городов является рискованным, угрожая подменить надежды переезжающих на лучшую жизнь на антисанитарные условия жизни, безработицу и высокую подверженность угрозам стихийных бедствий.
But unplanned and uncoordinated urban development is risky, threatening to replace migrants’ hopes for a better life with unsanitary living conditions, joblessness, and high exposure to natural disasters.
В итоге, удалось обойтись гораздо более мягкими мерами лечения – умеренным ростом безработицы и недолгой паузой в росте экономики (а не полномасштабной рецессией, сопровождающейся значительным ростом числа безработных).
As a result the cure can afford to be much milder – a moderate rise in unemployment and a brief pause in growth rather than a full blown recession with massive increases in joblessness.
В случае с Грецией и Испанией более чем пятидесятипроцентную безработицу среди молодежи можно объяснить кризисом еврозоны, однако такая же статистика характерна для быстро развивающихся Южной Африки и Нигерии.
While the eurozone crisis helps to explain why more than half of young people in Greece and Spain are unemployed, rapidly growing economies like South Africa and Nigeria are experiencing similar rates of youth joblessness.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad