Ejemplos del uso de "безумного" en ruso
Два события предотвратили кошмар безумного ядерного распространения.
Two developments averted the nightmare of reckless nuclear proliferation.
В странах западной демократии имеется масса примеров безумного регулирования, а также несправедливого применения правил.
Western democracies offer endless examples of regulation run amok, as well as instances of rules being applied unevenly.
Это была история обо мне тогдашнем, о тех старых добрых временах безумного увлечения политикой правых.
Now, that was the story of me then, my good old days of right-wing lunacy.
Я не пойду на поводу у безумного леприкона Стиви и человека с мертвым барсуком на голове.
I will not be dictated to by Stevie the crazed leprechaun, and a man with a dead badger on his head.
До тех пор пока данное оружие существует, угроза его применения (будь то случайно или из-за абсолютно безумного решения) остается.
So long as these weapons exist, the threat of their use - either by accident or through an act of sheer madness - will remain.
" Всеобщее потрясение, которое испытали народы мира в результате безумного террористического нападения 11 сентября, направленного против американского народа, создало исключительные условия для искоренения терроризма, не развязывая бесполезную и, возможно, нескончаемую войну ".
“The commotion that spread throughout the world after the demented terrorist attack of 11 September, which was shown live on television, created an exceptional opportunity for eradicating terrorism without unleashing a useless and possibly interminable war.”
Судя по предвыборным заявлениям Трампа, а также заявлениям его союзников-республиканцев, охрана окружающей среды в США вскоре станет жертвой безумного приступа дерегулирования и поддержки местных производителей нефти, угля и газа.
Judging by Trump’s campaign rhetoric, and by statements from his Republican allies, environmental protection in the US will be gutted in a frenzy of deregulation and inducements for domestic oil, coal, and gas producers.
Всеобщее потрясение, которое испытали народы мира в результате безумного террористического нападения 11 сентября, направленного против американского народа, которое мы воочию могли видеть по телевидению, создало исключительные условия для искоренения терроризма, не развязывая бесполезную и, возможно, нескончаемую войну.
The commotion that spread throughout the world after the demented terrorist attack of 11 September, which was shown live on television, created an exceptional opportunity for eradicating terrorism without unleashing a useless and possibly interminable war.
Суркова часто сравнивают с Распутиным, и если вспомнить, сколько сил пришлось потратить заговорщикам, чтобы наконец прикончить безумного старого батюшку, я бы хотел сделать осторожное предположение: возможно, хотя чем дальше, тем менее вероятно, что Сурков и на этот раз выкрутится и останется в игре.
Surkov has often been compared to Rasputin, and, in light of what it took to actually kill-off the crazed old priest, I want to strike a note of caution: its possible, if increasingly unlikely, that Surkov somehow reinvents himself and stays in the game.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad