Ejemplos del uso de "безъядерного" en ruso
Это соглашение представляет собой первый взнос в реализацию планов президента по созданию безъядерного мира.
The accord marks a down payment on the president’s ambition to promote a world without nuclear weapons.
В самом деле, цель безъядерного мира была включена в контроль над вооружением и программу разоружения американской администрации.
We note with satisfaction that the new US administration has not turned a deaf ear to responsible statesmen and scientists who are calling for the abolition of nuclear weapons.
Ангола поддерживает создание зон, свободных от ядерного оружия, которые представляют собой существенный вклад в достижение цели безъядерного мира.
Angola supports the establishment of nuclear-weapon-free zones, which represent a significant contribution to the goal of a nuclear-weapon-free world.
Увеличение ядерного потенциала Китая является дестабилизирующим и совершенно контрпродуктивным по отношению к заявленному им стремлению к созданию безъядерного мира.
Any increase in China’s nuclear arsenal is destabilizing and utterly counterproductive to its stated goal of global nuclear disarmament.
Казахстан, в силу исторических обстоятельств ставший де-факто ядерной державой, достойно выдержал это испытание, сделав исторический выбор в пользу безъядерного статуса.
As a result of historical circumstances, Kazakhstan became a de facto nuclear Power, but survived this test having made an historical choice in favour of denuclearized status.
Республика Казахстан, многонациональный народ Казахстана подтверждают свой исторический выбор, сделанный в пользу безъядерного статуса государства и призывают к этому другие страны.
The Republic of Kazakhstan and the multi-ethnic people of Kazakhstan reaffirm their historic choice for the non-nuclear status of their State and call upon other countries to follow suit.
И, конечно, ему будет нужно провести переговоры с Ираном, чтобы убедить его сдержать свое слово и остаться в ДНЯО в качестве безъядерного государства.
And, of course, he will need to pursue the negotiations with Iran to persuade them to keep their word and remain in the NPT as a non-nuclear weapon state.
Импульс к созданию безъядерного мира, посланный президентом США Бараком Обамой в его знаменательной речи в Праге в 2009 году, о котором невнятно говорили в течение нескольких последних лет, теперь вообще развернут в обратном направлении.
The momentum toward a nuclear-weapon-free world driven by US President Barack Obama’s landmark 2009 speech in Prague, having faltered for the last few years, has now gone into sharp reverse.
Значимость решения о выборе безъядерного статуса подчеркивается тем обстоятельством, что Казахстан обладал на своей почве так называемым " полным ядерным циклом ", включая добычу и переработку урана, а также мощности по производству и испытанию ядерных устройств.
The significance of the decision to choose non-nuclear status is highlighted by the fact that Kazakhstan possessed a so-called “full nuclear-weapon cycle” on its soil, including uranium mining and reprocessing as well as capabilities to produce and test nuclear devices.
28 октября 2002 года — выдержка из заявления представителя Индии на сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций: «… Индия удовлетворена тем, что Монголия приняла целый ряд конкретных мер по упрочению своего безъядерного статуса, включая принятие национального законодательства.
28 October, 2002- excerpt from the statement of the Representative of India at the UN EA “… India is pleased to see that Mongolia has taken a number of concrete measures to reinforce its nuclear-weapon-free status, including adoption of national domestic legislation.
Поставив в качестве долгосрочной цели создание безъядерного мира (хотя, возможно, не в период его жизни), Обама многократно говорил о долгосрочном обязательстве Америки, описанном в статье 6 Договора о нераспространении ядерного оружия, которое заключается в снижении роли ядерного оружия.
By embracing the long-term goal of a non-nuclear world (though perhaps not in his lifetime), Obama reiterated America’s long-standing commitment, written into Article 6 of the Non-Proliferation Treaty, to reduce the role of nuclear weapons.
Хотя предоставленные ядерными державами гарантии имеют важное значение для достижения цели укрепления предусмотренного в этих договорах безъядерного режима, необходимо, чтобы некоторые из этих держав пересмотрели определенные положения своих заявлений, сделанных ими в одностороннем порядке по случаю подписания или ратификации дополнительных протоколов.
Although these guarantees from the nuclear Powers are essential in order to progress towards the objective of strengthening the integrity of the denuclearization regime envisaged in these treaties, some of these Powers need to review certain paragraphs of the unilateral declarations which they made at the time of signing or ratifying these additional protocols.
Она должна возобновить свое участие в шестисторонних переговорах, выполнить взятые на себя в совместном заявлении от 19 сентября 2005 года обязательства, в частности отказаться от всех видов своего ядерного оружия и своей действующей ядерной программы, для достижения поддающегося проверке безъядерного статуса Корейского полуострова.
It must return to the six-party talks, implement the commitments it entered into in the joint statement of 19 September 2005 and, in particular, renounce all of its nuclear weapons and its existing nuclear programme with a view to achieving the verifiable denuclearization of the Korean peninsula.
Между Корейской Народно-Демократичес- кой Республикой и другими ключевыми участниками также проходили переговоры, включая двусторонние, в рамках различных групп по следующим вопросам: обеспечение безъядерного статуса Корейского полуострова; нормализация отношений между этой страной и Соединенными Штатами Америки; нормализация отношений между этой страной и Японией; экономическое и энергетическое сотрудничество; и выработка механизма обеспечения мира и безопасности в Северо-Восточной Азии.
Bilateral and other talks between the Democratic People's Republic of Korea and other key players were also being held through various groups on the following issues: denuclearization of the Korean peninsula; normalization of relations between the country and the United States of America; normalization of relations between the country and Japan; economy and energy cooperation; and the north-east Asia peace and security mechanism.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad