Sentence examples of "бесконечный ряд" in Russian

<>
Коши первым установил точные условия сходимости бесконечного ряда. Cauchy was the first to make a rigorous study of the conditions for convergence of an infinite series.
Например, если автоматический секретарь неправильно разработан, в больших организациях абоненты могут попадать в бесконечный ряд вопросов и меню, пока не доберутся до кого-нибудь, кто ответит на их вопрос. For example, specifically in large organizations, when auto attendants aren't designed correctly, callers can be led through a lengthy series of questions and menu prompts before they are finally transferred to a person to answer their questions.
Первичное размещение акций (IPO) Facebook в мае 2012 года прошло хуже предполагаемого из-за компьютерного сбоя на аукционе NASDAQ’s pre-IPO, который случился в результате «состояния гонки», в соответствии с чем был вызван бесконечный цикл в программном обеспечении согласования ордера. Facebook’s May 2012 IPO was marred by a computer “glitch” in NASDAQ’s pre-IPO auction process, resulting from a “race condition” whereby conditions triggered an infinite loop in the order matching software.
На конференции премьер-министр ответил на ряд непростых вопросов со стороны прессы. The prime minister fielded some tough questions at the press conference.
При этом происходит бесконечный возврат на предыдущий этап процедуры. When you try, you’re continuously looped back to a previous point in the process.
Она разложила компакт-диски на полке в ряд. She put her CDs in a row on the shelf.
Когда в четыре часа утра Борлоуг получил новость о присуждении ему премии, он уже работал в мексиканских полях, продолжая свой бесконечный поиск по улучшению производительности сельского хозяйства. When Borlaug received news of the award, at four in the morning, he was already toiling in the Mexican fields, in his never-ending quest to improve agricultural productivity.
Он написал ряд захватывающих детективов. He has written a number of exciting detective stories.
Исследования - это бесконечный процесс с предназначением, которое никто не может точно предсказать. The more that unexpected results, brought forth by research in the laboratory, are a precondition for further innovations, the more pressure there is to bring the production of knowledge under control, to direct research in specific directions, and to tame scientific curiosity.
У меня есть несколько билетов в 15-й (пятнадцатый) ряд. I have a few tickets in row 15.
Что остановило твой бесконечный монолог? What stopped your never-ending soliloquy?
В этой книге есть ряд ошибок, но она интересная. This book has a number of mistakes, but it's interesting.
Он предоставил нам, дешевый, бесконечный Экологически чистый источник топлива разрешивший энергетический кризис. He provided us with a cheap, endlessly replaceable, pollution-free source of fuel that solved the energy crisis.
Благодарю за присланный Вами последний каталог, который содержит ряд интересных позиций. Thank you for sending me your latest catalogue which contains a number of interesting items.
Правильно приласкай их и она получит такой бесконечный оргазм. Suck on that in the right manner and she'll achieve a clitoral orgasm in no time at all.
Я знаю, что один я ничего не сделаю, поэтому я обошел ряд известных людей с предложением баллотироваться в Сенат. I know that alone I will not achieve anything, so I have asked acquaintances, whether they would run for the senate.
Ничего не делать, только сидеть дома, читать газеты и пить бесконечный кофе. Nothing to do but sit at home reading the papers and drinking endless cups of coffee.
По словам Совета колледжей, среднестатистический студент тратит более $1200 в год на учебники и учебные принадлежности, однако у студентов есть целый ряд вариантов сокращения этих расходов. The College Board says the average student will spend more than $1,200 a year on textbooks and school supplies, but students have a variety of options for managing these costs.
И после этого неизбежно начинается бесконечный разговор о достоинствах Тандерберда 57 года. And that always, always leads to the unbelievably long discussion on the merits of the '57 Thunderbird.
В ходе встречи был рассмотрен ряд вопросов, в том числе воспитание патриотизма, культурное сотрудничество. Over the course of the meeting a number of issues were examined, including fostering patriotism, cultural cooperation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.