Ejemplos del uso de "беспорядки" en ruso con traducción "riot"

<>
Последующие беспорядки было несложно предсказать. The riots that ensued were predictable – and predicted.
Я приезжаю, а в университете беспорядки. I'm going home for a midterm. A riot's going on on campus.
В университете беспорядки, и меня преследует полицейский. There's a riot going on on campus, and the police are chasing me, right?
Но они не получили, и начались беспорядки. They did not, so there were riots.
Мы провозгласим разрушение, вызовем беспорядки, пустим пожары. We proclaim the destruction, call riots, empty fire.
Снимешь обвинение, и я гарантирую, что будут беспорядки. You drop the prosecution and I guarantee you got a riot on your hands.
И беспорядки были одним из проявлений этого недовольства. Those riots were part of the manifestation of that frustration.
Бомбёжка афроамериканских церквей и синагог, расовые беспорядки, и тому подобное. Black church and synagogue bombings, race riots, you name it.
Массовые беспорядки и политические протесты также разразились бы гораздо раньше. Riots and political protests would have broken out earlier, too.
В самой Греции на улицах массовые беспорядки и забастовки на фабриках; In Greece itself, there are riots in the streets and strikes in the factories;
Наибольшее замешательство вызывают не сами беспорядки, а вдохновившие их националистические страсти. What is most disconcerting, though, is not the riot itself but the ethnic nationalist passions that inspired it.
20 лет назад во Франции так же имели место беспорядки близ Лиона. Likewise, France witnessed riots in Vaux-en-Velin, near Lyon, 20 years ago.
Без обид, но на улицах, заполненных гуляками и покупателями, вы вызовете беспорядки. No offence, but you'll cause a riot, cos the streets are gonna be packed with shoppers and parties and.
В марте 2004 происходили страшные беспорядки по всей провинции - как она тогда называлась - Косово. In March 2004, there were terrible riots all over the province - as it then was - of Kosovo.
Надо сказать, что Навальный никогда в открытую не одобряет беспорядки. Для этого он слишком умен. Navalny never explicitly endorses the riots, you see, because he’s far too clever to do such a thing.
Мы видели собственными глазами, как пакеты с продовольствием и одеждой сбрасывают с грузовиков, вызывая беспорядки. We saw relief workers throw packets of food and clothes from the top of trucks, causing a riot.
Бесспорно, беспорядки достойны осуждения, но это не причина ограничивать любые СМИ, не говоря уже о национальных. The riots were deplorable, but this is not an excuse to restrict any media, let alone a source that belongs society.
Эти беспорядки научили меня одной вещи, которая не всегда сразу очевидна, и это достаточно запутанная история. And that riot taught me something, which isn't immediately obvious and it's kind of a complicated story.
Чешские игроки направили свои клюшки в русских словно ружья, и их победа спровоцировала антисоветские беспорядки дома. The Czech players pointed their hockey sticks at the Russians like guns, and their victory provoked anti-Soviet riots back home.
Вердикт присяжных Сими-Вэлли, все из которых были белыми, спровоцировал самые ожесточенные беспорядки в истории США. The verdicts from the all-white jury in Simi Valley incited one of the worst race riots in U.S. history.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.